We live in an age where our courage matters more than ever. With social, cultural and international relationships all in terrible disarray, facing the future is not for the timid.
Courage is essential for living a life of integrity. Without it, we bend and fold whenever the pressure grows too great. Some people even go so far as to compromise their conscience.
In The Screwtape Letters, C.S. Lewis described how it is only when courage is required, that a person’s true values come into focus.
Courage is not simply one of the virtues, but the form of every virtue at the testing point, which means, at the point of highest reality.
A chastity or honesty or mercy which yields to danger will be chaste or honest or merciful only on conditions. Pilate was merciful till it became risky.
Samuel Johnson, an eighteenth century English writer, was highly esteemed by C.S. Lewis. His words on this subject foreshadow Lewis’ own thoughts. “Courage,” according to Johnson, “is the greatest of all virtues, because if you haven’t courage, you may not have an opportunity to use any of the others.”
Two millennia earlier, an influential Greek philosopher described this same truth. Aristotle, who did not look to the Greek pantheon for inspiration, also deduced that courage is a necessary attribute for the virtuous.
You will never do anything in this world without courage. It is the greatest quality of the mind next to honor.
Examining Ourselves
As a boy, I used to imagine myself playing heroic roles. These often involved rescuing innocent people from barbarians or tyrants, often in ancient settings. As a man I shed those imaginations and pondered realities. In the military, I witnessed courage up close, and I became persuaded that Mark Twain was correct when he declared “Courage is resistance to fear, mastery of fear, not absence of fear.”
True courage is not found in the cloying display of heroics, especially when arising from an ignorance of genuine danger. Neither is simple risk-taking an evidence of courage, since it may merely be the mark of an adrenaline junkie.
I haven’t personally been confronted with many situations which required physical courage, and when I have, I’ve been tempted to feel a little like I was “pretending.” But then I recall that truly courageous men and women also need to overcome their fear.
And, I honestly suspect that even those who have done the most selfless and courageous things possible, also recognized their limits. They ventured forth because they were truly courageous, not because they lacked fear. This is precisely what happened in a garden on Jerusalem’s Mount of Olives called Gethsemane.
Although encounters with physical dangers have been rare, my courage has been tested numerous times in the service of maintaining my integrity. I can recall a number of academic, professional, and personal occasions where standing for truth came at a very real cost. And, who knows how many times to which we are oblivious, that enemies have wished (and worked) us ill, because we did not surrender to their coercive manipulations.
Happy are those – I am sure Lewis, Johnson, Aristotle and Twain, would agree – who do not compromise their convictions. It appears that courage is a matter of character, not of the moment.
Two uplifting insights provide a fitting end to our meditation on this subject. While the courageous sometimes feel like they stand alone, Billy Graham reminds us of an encouraging fact.
Courage is contagious. When a brave man [or woman] takes a stand, the spines of others are often stiffened.
And, C.S. Lewis’ dear friend J.R.R. Tolkien provides us with another keen observation. In The Fellowship of the Rings, an elf named Gildor protects the hobbits at the outset of their journey, and observes, “courage is found in unlikely places.” Indeed, it is.
Today, on the sixtieth anniversary of C.S. Lewis’ passing, I offer you a special gift. Well, not a modest gift from my own pen, but a link to an insightful obituary, written by one of Lewis’ students.
The author of the obituary, John Wain, one of Britain’s “angry young men,” is critical of some aspects of Lewis’ work that are most appreciated by others. Yet his unique perspective is valuable.
The Inklings included in their number Charles Williams, a man C.S. Lewis deeply respected. They compiled for him a Festschrift, but since he passed before it was presented, it was published as a memorial collection. Lewis wrote the preface, in which he included this amazing passage.
So, at any rate, many of us felt it to be. No event has so corroborated my faith in the next world as Williams did simply by dying. When the idea of death and the idea of Williams thus met in my mind, it was the idea of death that was changed. (Essays presented to Charles Williams).
The legacy of C.S. Lewis himself, exerts a similar influence on many.
I’ll not say more, other than to extend a sincere “thank you” to Dr. Brenton Dickieson, who transcribed it from a twentieth century literary magazine. Dickieson consistently provides solid, and accessible, Inkling scholarship at A Pilgrim in Narnia.
Artificial intelligence is on the rise. It’s IQ is somewhere above 75, and presumably still climbing. And some very intelligent human beings, are issuing apocalypticwarnings.
“Mitigating the risk of extinction from A.I. should be a global priority alongside other societal-scale risks, such as pandemics and nuclear war,” reads a one-sentence statement released by the Center for AI Safety, a nonprofit organization. The open letter was signed by more than 350 executives, researchers and engineers working in A.I.
Presently, I’m more wary of Russia, China and Iran igniting an end of the world scenario.
But there is one particular aspect of artificial intelligence that intrigues me. And that is the creation of literary works by these programs, which are themselves creations of humankind.
Some people, such as copywriters, feel their livelihoods are being threatened. “My amusement turned to horror: it took ChatGPT 30 seconds to create, for free, an article that would have taken me hours to write.” (And that was clocked way back in January; no telling how quickly the AI could perform the feat today.)
Others – think teachers – are alarmed by how simply this new technology can seduce students to take self-crippling shortcuts. One article refers to this as “the elephant in the room.”
Perhaps all questions centered on AI are inherently questions of ethics, and at the forefront of many teachers’ minds is cheating and plagiarism.
Cheating and plagiarism are two separate concerns, of course. AI is capable of not only drawing together already existing material, and generating new word combinations that cannot be tracked back to any unique original source.
I feel confident that the Inklings would be extremely suspicious of computer-generated “literature.” Yet, at the same time, I think it is a subject they too would find intriguing.
Test-Driving AI
There are a myriad of free sites where a person can enter some basic parameters or directions and await the product of text generated by a synthetic “mind.” I share below some examples of the input—output results of my initial experiment.
I asked Open AI, creators of ChatGPT, to write two limericks, about the Oxford Inklings and C.S. Lewis, respectively.
In Oxford, the Inklings did meet, With words and with wisdom so sweet. Tolkien and Lewis, Their minds in a breeze, Inkling tales made our imaginations fleet.
⁂
C.S. Lewis, a writer so grand, In Narnia’s magical land. With Aslan the Lion, In tales that inspire, He showed us the way to understand.
Next I asked for an Inkling sonnet, followed by two haikus, addressing the Inklings as a fellowship and C.S. Lewis the individual.
In Oxford’s hallowed halls, they gathered ‘round, The Inklings, minds of genius, so profound. With ink-stained fingers, in their fellowship, They wove their tales, from wisdom’s well to sip.
Tolkien, the philologist of ancient lore, In Elvish tongues, his stories did explore. Lewis, the Christian apologist true, In Narnia’s world, he brought God’s message through.
Williams, Barfield, Dyson, and the rest, In literature and faith, they were blessed. Their words a beacon in a world so dark, Igniting minds with sparks from wisdom’s arc.
Oxford’s Inklings, their legacy remains, In timeless tales, where inspiration reigns.
⁂
Inklings’ minds aflame, Oxford’s thinkers left their mark, Words and wisdom’s claim.
⁂
C.S. Lewis penned grace, Faith and fantasy embraced, Words that still embrace.
And finally, I requested: “write a story about C.S. Lewis really traveling to Narnia.” The program has a “regenerate” button to address the same query with a fresh response. Due to their lengths, I’ve included them as “footnotes” below.
Shockingly, to me at least, it took less than 10 minutes to complete all of this. Each response, in fact, took mere seconds . . . not much longer than the time required to type the requests.
There are a growing number of companies offering AI services. Most offer free opportunities to test their wares. I decided to try one such vendor.
WriterHand declares “our tool is 100% free, allowing you to create limitless text and blog content with the assistance of artificial intelligence.” I requested of them a sonnet and haiku, as well. The first follows, with two other variants in the footnotes below.
The Oxford Inklings, a literary group Of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis and more Created stories that still make us droop And have us seeking out their lore.
Their works of fantasy and myth Fill our imaginations with delight We all search for the answers they lit To the depths of our inner sight.
They wrote of worlds we can explore Of knights, dragons and magical things We follow their tales and come back for more And find joy in their musings.
The Oxford Inklings have a special charm Their words bring us together in song And we are forever in their warm Enchanting arms of wonder and long.
⁂
Inklings of Oxford Stories of fantasy told Enchantment forever
As with ChatGPT, I ended by requesting a brief, fictional story. My request was for a story about:
C.S. Lewis Meeting an Actual Talking Marsupial
On a recent summer day, C.S. Lewis, the famed author of the Chronicles of Narnia series, had a very extraordinary encounter. He had the chance to meet an actual talking marsupial.
The marsupial was a small wallaby, and it was found on the grounds of Lewis’ estate. It was not long before the wallaby began speaking to Lewis in a highly sophisticated manner. The wallaby spoke in a dialect that sounded similar to English, and was even able to converse with Lewis about the various topics he enjoyed discussing.
The wallaby was quite curious about Lewis and seemed to be quite eager to learn more about him and his works. It asked numerous questions about the Narnia series and the world that Lewis had created. It seemed to be quite fascinated by the various creatures and wonders that he had described.
The wallaby seemed to be quite intelligent and even asked for Lewis’ advice on certain topics. Lewis found the wallaby’s interest in the Narnia series quite amusing and was quite impressed by its intelligence and wit.
This meeting between Lewis and the talking marsupial was one that Lewis would never forget. It was an experience that he found both fascinating and enlightening. He was amazed by the marsupial’s intelligence and ability to converse on a level that exceeded many humans.
Lewis was quite taken aback by the talking marsupial’s presence and the conversation that ensued. He was quite intrigued by the creature’s intelligence and the fact that it could understand complex topics. This experience would later serve to further inspire Lewis’ writing and help him create some of the most beloved characters in literature.
This experience between Lewis and the talking marsupial was truly extraordinary and one that will never be forgotten. It was a meeting that allowed Lewis to learn more about the creatures that inhabit his beloved Narnia and to gain a better understanding of the power of imagination and creativity.
A Final Thought from C.S. Lewis
One of C.S. Lewis’ countless correspondents was the famous British author Arthur C. Clarke. In 1954, they exchanged letters discussing the human element of literature. I suppose it’s a subject for philosophers to explore, but one wonders how clearly the “humanity” element is communicated through a nonhuman mechanism. Sadly, Lewis’ letter is not so prescient as to address our current question, but it was sufficient to raise the matter in my own thoughts.
Dear Clarke,
Human interest, yes. But that is inevitably present if the fears and hopes and wonders of the astronauts are vividly realised – e.g. as in Bedford & Cavor on the Moon [he refers here to H.G. Wells’ The First Men in the Moon] or even Crusoe on the island. And an author who can’t do that won’t mend matters by dragging in Crooks, Crutches, or Conspiracies: for the sort of story he drags in will be just as lacking in Human interest as his space story.
About ‘escapism,’ never let that flea stick in your ear. I was liberated from it once & for all when a friend said ‘These critics are v. sensitive to the least hint of Escape. Now what class of men would one expect to be thus worked-up about Escape? – Jailers.’ Turn-key critics: people who want to keep the world in some ideological prison because a glimpse at any remote prospect would make their stuff seem less exclusively important.
Fantasy & S-F. is by miles the best. Some of the most serious satire of our age appears in it. What is called ‘serious’ literature now – Dylan Thomas & Pound and all that – is really the most frivolous. All the best. Yours C.S. Lewis
The two brief stories below were generated by ChatGPT in response to the request for a story about Lewis actually visiting Narnia.
In the quiet confines of his cozy Oxford study, C.S. Lewis sat by his flickering fireplace, a manuscript of his latest book on theology resting on his desk. The clock on the wall ticked away the minutes, marking the time as late evening gave way to the inky embrace of night. Lewis’s eyes grew heavy, and he decided it was time to retire to bed.
As he settled into his comfortable bed, he couldn’t shake the feeling of restlessness that had gripped him that evening. He stared at the wardrobe across the room, the same wardrobe that had once belonged to his grandparents and had always fascinated him as a child. He closed his eyes and drifted into a dream, or so he thought.
To his astonishment, Lewis found himself standing before the wardrobe, which now seemed more magnificent than ever. It loomed like a gateway to another world, and he couldn’t resist the urge to open its creaking doors. With a sense of wonder and trepidation, he stepped inside.
Instead of feeling wood beneath his feet, Lewis’s toes sank into soft, cool earth. He looked around and found himself standing in a dense, snow-covered forest. The air was crisp and carried a scent of pine and adventure. He realized that he was in Narnia.
Before him stood a lamppost, its light casting a warm and inviting glow. Lewis recognized it from his own stories. He couldn’t help but smile, realizing that he had somehow stepped into the world he had created through his Chronicles of Narnia.
As he ventured deeper into the forest, Lewis encountered creatures of myth and magic—talking animals, fauns, and even a majestic lion named Aslan. They welcomed him with open arms, for they knew him as the one who had brought their world to life through his words.
Days turned into weeks, and Lewis explored Narnia with childlike wonder. He sailed on the Dawn Treader, encountered the White Witch, and witnessed the coronation of King Caspian. He marveled at the beauty of Narnia’s landscapes, the bravery of its inhabitants, and the profound wisdom of Aslan.
Throughout his journey, Lewis engaged in deep conversations with the creatures of Narnia, discussing matters of faith, morality, and the nature of storytelling. Each encounter enriched his understanding of the Christian faith he had embraced in the real world.
Eventually, Lewis knew that he had to return to his own world. With a heavy heart, he stood before the same lamppost where he had first arrived and closed his eyes. When he opened them again, he was back in his Oxford bedroom, the wardrobe standing silent and ordinary once more.
He sat at his desk, the manuscript still awaiting him, but now with a newfound sense of purpose and inspiration. The memories of Narnia, his journey, and the lessons he had learned would forever shape his writing and his faith.
C.S. Lewis had indeed traveled to Narnia, not in body, but in spirit and imagination, and his stories would continue to transport readers to that magical world for generations to come.
⁂
Using the “regenerate” option with the same command: “write a story about C.S. Lewis really traveling to Narnia.”
Once upon a time in the quiet town of Oxford, C.S. Lewis, the renowned author and scholar, found himself embarking on a remarkable adventure. It was a crisp, autumn evening when he was invited to attend a secret gathering by a mysterious stranger who had slipped an enigmatic note under his door. The note simply read, “Come, Narnia awaits.”
Intrigued and a bit skeptical, Lewis decided to follow the call. He put on his overcoat, grabbed his umbrella, and stepped out into the cool night. The moon was a silvery crescent in the sky, casting an eerie glow on the cobblestone streets.
As he followed the directions given in the note, Lewis found himself walking through an old, secluded part of Oxford that he had never seen before. The air seemed to grow colder, and the world around him took on an otherworldly quality. Suddenly, he stumbled upon a large, ancient wardrobe tucked away in the corner of a park.
With a sense of déjà vu, Lewis remembered writing about such a wardrobe in one of his stories. He cautiously opened the wardrobe door, half-expecting it to be filled with coats and mothballs. To his astonishment, the wardrobe seemed to stretch and expand, and he found himself tumbling headfirst into a land covered in snow and surrounded by towering fir trees.
He had arrived in Narnia.
The moment his feet touched the snowy ground, Mr. Tumnus, the faun, rushed forward with a smile and exclaimed, “Welcome, dear friend! We’ve been waiting for you.”
Lewis was both bewildered and delighted. As he explored Narnia, he met talking animals, dwarves, and even the great lion, Aslan, whom he had created in his own stories. The world he had once imagined had come to life before his eyes.
Days turned into weeks, and Lewis became a beloved member of the Narnian community. He marveled at the beauty and wonder of this magical land. He listened to the tales of its inhabitants, learned from their wisdom, and shared stories of his own.
But as all adventures must come to an end, Lewis knew he couldn’t stay in Narnia forever. With a heavy heart, he approached the wardrobe once more and stepped back into his own world, leaving Narnia behind.
Back in Oxford, Lewis couldn’t help but wonder if his journey to Narnia had been a dream or a product of his imagination. Yet, the memories were vivid, and the lessons he had learned about faith, courage, and the power of imagination remained with him for the rest of his days.
And so, the story of C.S. Lewis’s extraordinary voyage to Narnia remained a secret he carried with him, a testament to the enduring magic of literature and the boundless possibilities of the human imagination.
⁂
Variants of the sonnet and haiku produced by WriterHand follow.
The Oxford Inklings were a group of friends Whose conversations filled the air with wit and wit; Their words of wisdom still live on to this day, Their legacy of literature still stands tall and lit.
From C.S. Lewis to J.R.R. Tolkien They bantered and debated through the night; Their words and stories filled us all with joy, A source of inspiration, both dark and light.
From fantasy to science fiction, The Inklings had a way with words; Their genres and stories still stand the test of time, And their influence still continues to be heard.
The Oxford Inklings and their works Will live on in the hearts of many; Their words will inspire generations to come, A lasting legacy of literary plenty.
⁂
The Inkling’s works shine A legacy of wisdom still In our hearts, forever
⁂
The Oxford Inklings were a unique group Formed in the city of dreaming spires A gathering of friends with a shared goal To explore the depths of their desires
A fellowship of authors, poets, and more Including Tolkien, Lewis, and Williams Discussing literature, theology, and lore In the Eagle and Child’s hidden realms
From the Inklings came works of great fame The Chronicles of Narnia and The Lord of the Rings Legends of Middle Earth and tales of great shame A legacy that will last through the ages
The Oxford Inklings were a brilliant crew Inspiring writers and readers anew.
⁂
Oxford Inklings’ lore In tales of fantasy and truth Lives on forever
What would you do if tomorrow you awoke never again able to remember the births of your three children? Never to remember your marriage or your college years? How would you rebuild your life with children and a husband you no longer knew?
In Out of the Silent Planet, C.S. Lewis described a fundamental expectation we possess – “Every day in a life fills the whole life with expectation and memory.” this makes the fragility of the human brain and mind all the more sad.
The question above sounds like the plot to some novel or film, but this was a real life experience for Marcy Gregg. She has written a detailed account of the amazing story in Blank Canvas, and an account of the experience is available online at Focus on the Family.
Before you rush to read it, though, I would like to share a few thoughts about memory. Today, increasing life expectancies make senility and dementia far too familiar to families. Dismissing such disorders related to causes such as brain injuries or drug abuse, we still hear of so many cases of Alzheimer’s and other neurodegenerative diseases. Many of us have been touched by this pain, as it has destroyed the lives of people we love.
Happily, there are growing options for residences equipped with skilled nursing care trained especially for “memory care.” The problem, of course, is not just the availability, but also the significant cost. AARP reported that in 2021, “the average memory care monthly rent is $6,935 in the U.S.”
That’s significantly more than assisted living, which averages $5,380 a month, but a lot less than the $10,562 average monthly cost of a nursing home.
Since we identify our personhood so heavily with our minds, we do not like to think about things like the multiple types of amnesia. Some are terrible, and one is nearly universal. WebMD includes six in their list. The woman above experienced anterograde amnesia which they describe as the loss of “your ability to recall events that happened just before the event that caused your amnesia.” Fortunately, though not the case for Marcy, they add, “usually this affects recently made memories, not those from years ago.”
One form of amnesia listed by WebMD may come as a surprise to you, as it did to me. It is referred to as infantile or childhood amnesia. It describes how our young brains were not yet developed well enough to consolidate and store memories for retrieval. Many of us lack early memories, and rely on stories and media to fill in that long gap in our lives.
A brief article from the University of Queensland describes how “memories aren’t stored in just one part of the brain.” Differing types are stored “across different, interconnected brain regions.”
Cedars-Sinaihas “discovered two types of brain cells that play a key role in creating memories.”
“One of the reasons we can’t offer significant help for somebody who suffers from a memory disorder is that we don’t know enough about how the memory system works,” said [a] senior author of the study, adding that memory is foundational to us as human beings.
Human experience is continuous, but psychologists believe, based on observations of people’s behavior, that memories are divided by the brain into distinct events, a concept known as event segmentation.
Forgetfulness is, for most who live long enough, an unavoidable aspect of aging. But it may not be quite so bad as it appears to us, as C.S. Lewis related in a letter written several years before his death.
About forgetting things. Dr. Johnson* said “If, on leaving the company, a young man cannot remember where he has left his hat, it is nothing. But when an old man forgets, everyone says, Ah, his memory is going.”
So with ourselves. We have always been forgetting things: but now, when we do so, we attribute it to our age.
Why, it was years ago that, on finishing my work before lunch, I stopped myself only just in time from putting my cigarette-end into my spectacle case and throwing my spectacles into the fire!
Forgetfulness is a common part of human experience, but clinical amnesia is something altogether different.
Tragically, some suffer from anterograde amnesia. One of the saintly matrons at our church carries this cross, assisted by her loving daughter and son-in-law. This cruel disease prevents the retention of new memories. While it is often linked with geriatric considerations, and can affect all of one’s memories, this article from the National Library of Medicine describes a particularly tragic case in which a child “had an abrupt onset of amnesia due to a respiratory arrest at the age of 8 years.”
Cases such as this move Christians to prayer, and many others to despair. While miracles do happen, they are rarer than we desire. Ultimately the Christian hope is in a Lord who keeps his promises, and one of these is that he will come again and will take us to himself, so that where he is, we may be also (John14). And, in heaven, we will receive a new body like Christ’s resurrection body (Philippians 3).
* Samuel Johnson (1709-1784), a prolific and influential English writer, was often referred to simply as “Dr. Johnson.” Many volumes of the good doctor’s writings are available as free downloads from Internet Archive. For example, volume 7 of the 1810 collection, includes the following essay discussing human shallowness. He begins by contemplating the ability of animals to remember and to anticipate the future.
The Idler Numb. 24. Saturday, September 30, 1758.
When man sees one of the inferiour creatures perched upon a tree, or basking in the sunshine, without any apparent endeavour or pursuit, he often asks himself or his companion, On what that animal can be supposed to be thinking?
Of this question, since neither bird nor beast can answer it, we must be content to live without the resolution. We know not how much the brutes recollect of the past, or anticipate of the future; what power they have of comparing and preferring; or whether their faculties may not rest in motionless indifference, till they are moved by the presence of their proper object, or stimulated to act by corporal sensations.
I am the less inclined to these superfluous inquiries, because I have always been able to find sufficient matter for curiosity in my own species. It is useless to go far in quest of that which may be found at home; a very narrow circle of observation will supply a sufficient number of men and women, who might be asked, with equal propriety, On what they can be thinking?
It is reasonable to believe, that thought, like every thing else, has its causes and effects; that, it must proceed from something known, done, or suffered; and must produce some action or event. Yet how great is the number of those in whose minds no source of thought has ever been opened, in whose life no consequence of thought is ever discovered; who have learned nothing upon which they can reflect; who have neither seen nor felt any thing which could leave its traces on the memory; who neither foresee nor desire any change of their condition, and have therefore neither fear, hope, nor design, and yet are supposed to be thinking beings.
To every act a subject is required. He that thinks must think upon something. But tell me, ye that pierce deepest into nature, ye that take the widest surveys of life, inform me, kind shades of Malbranche [Nicolas Malebranche] and of [John] Locke, what that something can be, which excites and continues thoughts in maiden aunts with small fortunes; in younger brothers that live upon annuities; in traders retired from business; in soldiers absent from their regiments; or in widows, that have no children?
Life is commonly considered as either active or contemplative; but surely this division, how long soever it has been received, is inadequate and fallacious. There are mortals whose life is certainly not active, for they do neither good nor evil; and whose life cannot be properly called contemplative, for they never attend either to the conduct of men, or the works of nature, but rise in the morning, look round them till night: in careless stupidity, go to bed and sleep, and rise again in the morning.
Johnson’s essay continues with a discussion of the soul and its distinction from the mental processes themselves. Obviously, he is not considering the subject of amnesia, but he reminds us never to become too doctrinaire, since that “supposes what cannot be proved, that the nature of mind is properly defined.”
His purpose in the essay is not to discuss the abilities of the brain but, at least in part, to critique those who choose to be unthinking. Those who spend not a moment in reflection or contemplation.
I encourage you to read the entire essay, as it demonstrates Johnson’s brilliance. I close this extended “footnote” with a passage in his concluding section which keenly describes our common human experience with memory.
We every day do something which we forget when it is done, and know to have been done only by consequence. The waking hours are not denied to have been passed in thought; yet he that shall endeavour to recollect on one day the ideas of the former, will only turn the eye of reflection upon vacancy; he will find, that the greater part is irrevocably vanished, and wonder how the moments could come and go, and leave so little behind them.
The spiritual legacy of C.S. Lewis continues to bear abundant fruit. And, although his humility would prevent him from accepting it, Lewis shares credit in the blessings being passed on to new generations by those whose lives he directly touched.
Some of these gifted Gospel communicators have publicly praised Lewis for his role in their own conversions or moments of deeper epiphany into the work of our Creator.
One such Christian leader was Timothy Keller, who recently died at the age of 72. Although he was just a few years older than me, Keller and I shared a number of traits. Raised Lutheran, we accepted the truths about Jesus’s work as kids, but it wasn’t until our young adulthood that we were confronted with the fact that trusting Christ as a loving Savior falls far short of taking up our own crosses and following him as Lord.
It’s no accident that our mutual spiritual awakenings coincided with our introduction to the writings of C.S. Lewis during our collegiate years. Both of us became pastors, although the paths of ministry we followed differed, as befits children of a heavenly Father who guides each of his children as the unique person he has created them to be.
Keller was ordained in the Presbyterian tradition, and devoted most of his energy to helping the Christian Church establish a far more intentional ministry in cities. I was ordained in the Lutheran branch of the Body of Christ, and served much of my ministry as a military chaplain. Both of us were pastors in evangelical, Scripture-affirming denominations within our respective traditions.
I’m sure there are other parallels, such as both being married since the mid-70s and having three kids, but the last similarity I wish to note is that we both have writing as part of our vocations. Not that I would compare my own modest talents to Keller’s.
Tim Keller was a prolific author. And the influence of C.S. Lewis on his thinking, and writing, is pervasive in Keller’s work. Last year The Evangelical Christian Publishers Association presented him with the prestigious “Pinnacle Award.”
Timothy Keller has written more than 35 books, published by a variety of companies, with some co-authored by his wife Kathy. His published body of work represents a variety of categories including apologetics, biblical studies, theology, prayer, devotionals, marriage, Bible study, the Church, and cultural engagement – with sales exceeding 7.5 million units and translated into more than 25 languages.
Keller’s prodigious literary output is one reason he has been likened to C.S. Lewis. Another obvious reason is the subject matter, particularly the prominent place occupied by Christian apologetics.
Like Lewis, Keller was an avid reader. This trait provided the foundation for both authors’ literary contributions to Christian thinking. “A Reading List to Understand Tim Keller” includes a number of the works of great importance to him.
Read This Twice, which gathers book endorsements found on the internet, provides a list of 64 books endorsed by Tim Keller. What makes this curious site special is they provide quotations for his recommendations and the sources from which they are gleaned. Oddly, the aggregator appears to lean heavily on contemporary Twitter sources. Consequently, it includes not a single book written by C.S. Lewis himself, belying the Inkling’s seminal influence on Keller.
The endorsement website also offers access to book recommendations on subjects of a visitor’s choice, compliments of Sona. Sona, as a caution to those among us who are wary of artificial intelligence, is an “AI-driven book recommendation assistant that makes it easy for you to discover your next read. Just provide your specific preferences, and [she] will quickly search through a large database of books to offer you options that closely align with your request.” The invitation closes with: “Try ‘Sona’ and enjoy a seamless, personalized book-finding experience.”
It is often said that Dr. Timothy Keller, who died last Friday at his home in Manhattan, was this generation’s C.S. Lewis. The dust jacket for The Reason for God says so.
Tim would have had none of it. He just wasn’t that kind of person. I remember sitting down with him after yet another remarkable talk that he had delivered, sparkling with ideas and insight, with lots more to explore, and all he wanted to talk about was his kids and how great they were. Tim was a simple child of God with, like all of us, the normal joys and worries in life.
And yet . . . that impact! It was enormous. Although it might be an overstatement to ascribe C.S. Lewis status to his contribution, it would only be a slight overstatement.
Tim Keller certainly shared some of C.S. Lewis’ righteous qualities, but some writers are adamant about acknowledging their distinctions. A fellow Presbyterian pastor has a great post on this subject titled “Tim Keller is NOT this generation’s C.S. Lewis.” The author persuasively argues that their vocations were too different to make such a claim.
But please, can we not call him another C.S. Lewis? Any time we call a great person “another” anybody, we are doing disservice to both figures. Lewis’ vocation was to serve as a man of letters who wove his faith into his writing. Keller’s vocation is to be a pastor and equipper who employs writing as but one of his tools.
There are even some conservative Reformed authorities who view Keller (and C.S. Lewis) with suspicion. According to Christian Network Europe “Laurens van der Tang . . . wrote in De Wachter Sions (The Watchman of Sion) . . . that the books of Christian writers, such as Lewis, Dietrich Bonhoeffer and Tim Keller” may possess positive elements but are incomplete. “He argues that they did not pay enough attention to man’s death state, the need for repentance and God’s holy wrath on sin.”
He concludes that “distancing is appropriate” and that these “authors cannot replace theologians from the Reformation or the Dutch Second Reformation.” Also, the Dutch Rev. A. Schreuder writes that “whoever reads the works of the Big Three misses the ultimate point of the personal appropriation of salvation.”
Fortunately, such opinions are in the minority. Most Christians find all three writers inspiring. As this very article reports, “the combination of reason, feeling and imagination is also why Christians in many different surveys indicate that they see Lewis . . . as one of the most influential theologians of the 20th century.”
A glance at virtually any one of Keller’s books will reveal at least one reference to the writings of C.S. Lewis. In Shaped by the Gospel, he references four of Lewis’ books and essays. In his book On Death, Keller discusses that when we stand in God’s very presence – a joy he even now knows – and alludes to a powerful metaphor offered by C.S. Lewis in The Weight of Glory.
C.S. Lewis says if these lower reaches of the stream of God’s glory are so intoxicating, what will it be like to drink from the fountainhead?
The Atlantic published a poignant essay by Keller as he faced his impending death. “Growing My Faith in the Face of Death: I spent a lifetime counseling others before my diagnosis. Will I be able to take my own advice?”
The subtitle says it all. It’s a challenge many Christians one day face, and it is particularly sobering for pastors. In the article, Keller relates an acutely tragic conversation.
A significant number of believers in God find their faith shaken or destroyed when they learn that they will die at a time and in a way that seems unfair to them. Before my diagnosis, I had seen this in people of many faiths. One woman with cancer told me years ago, “I’m not a believer anymore—that doesn’t work for me. I can’t believe in a personal God who would do something like this to me.” Cancer killed her God.
Yes, reality and the suffering consequences of the Fall may have shattered the spectral image of her god (lower case “g”), but I hope that through the ministry of Keller and others that unfortunate woman came to know the true God before she stood in his presence.
For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord (Romans 8).
Timothy Keller, like C.S. Lewis before him, who served as one of Keller’s mentors, left us with a treasure trove of edifying literature. In the past I’ve often been too busy to read much of Keller’s work. However, as of now I am in the process of rectifying that problem. If you join me in that journey, I’m sure neither of us will be disappointed.
Last week I wrote about “Learning Languages,” and I promised to follow up with a related theme – the creation of new words and languages. Let’s consider the simple matter first.
Adding New Words
Anyone can make up a new word. The problem is whether we have enough influence to have it adopted and used by another human being. (I add this qualifier to eliminate those who might attempt to skirt the question by simply training parrots to mimic the new word.) As Scientific Americanrelates,
When parrots are kept as pets, they learn their calls from their adoptive human social partners. Part of their appeal as pets is their ability to sing lower notes than smaller birds and so better reproduce human voices.
So, while you may be able to trick one of your parrots into repeating a novel “word,” that doesn’t count for our purposes here.
Likewise, any other birds who mimic speech, including musk ducks and corvids (ravens, crows and their ilk). In fact, let’s exclude all nonhuman “speakers” from consideration. After all, AZ Animals introduces readers to seven specific animals of different species (only one of which is avian) whose “forebrain is . . . responsible for some animals’ ability to mimic speech.”
So, animals aside, who embraces and disseminates newly invented new words? Some words, of course, find a partially prepared or receptive audience because they are imported from other tongues. The global influence of English makes other languages especially vulnerable to its influence, which can be deeply resented. The “corruption” of mother tongues sometimes elicits reactionary responses – such as Italy’s current effort to purge English from the Italian Republic.
And some Italians are extremely serious about the task, proposing fines up to €100000. (That is not a typo; at today’s exchange rate it would be $109,857.50.) Their animus toward English follows the path established by the French, who frequently default to Napoléon’s order to refer to Britain as “perfidious Albion.” The Académie Française goes so far as to repudiate specific words, including business, cash, digital, vintage, label, and deadline.
Vocabulary adopted from other nation’s may be “new” to their most recent users, but such importation is certainly not the same as fabricating novel words from the proverbial “whole cloth.”
True Neologisms
I wrote a moment ago that creating words is easy, but persuading others to use them is quite another thing. I’ve discussed this subject in the past, in “Create a Word Today” and “Creative Definitions.” Sadly – and fittingly – none of my personal neologisms have caught on.
Popular creative writers may, however, find their fancies adopted by larger audiences. Shakespeare’s “bedazzled” was birthed in The Taming of the Shrew. The “chortle” was first heard in Lewis Carol’s “Jabberwocky.” “Pandemonium” was revealed as the capital of Hell in Milton’s Paradise Lost. And the first “Nerd” was encountered in Dr. Seuss’ If I Ran the Zoo.
Some neologists were particularly prolific. How about these few additional examples from the Bard:
Bandit ~ Henry VI Dauntless ~ Henry VI Lackluster ~ As You Like It Dwindle ~ Henry IV
Oh, and Grammarly adds, “Shakespeare must have loved the prefix un- because he created or gave new meaning to more than 300 words that begin with it.” Can you imagine a world without:
Unaware ~ Venus & Adonis Uncomfortable ~ Romeo & Juliet Undress ~ Taming of the Shrew Unearthly ~ The Winter’s Tale Unreal ~ Macbeth
Before moving on, it would be fair to note that some voices consider this achievement by Shakespeare to be “a common myth.”
It turns out that Shakespeare’s genius was not in coining new words – it was in hearing new words and writing them down before they became widespread, and in wringing new meaning out of old, worn-out words: turning “elbow” into a verb and “where” into a noun. He didn’t invent the words, but he knew how to use them better than anyone.
C.S. Lewis was not a philologist, but he did create a few novel words. The Inkling scholar who pens A Pilgrim in Narnia has written on this subject here and here.
J.R.R. Tolkien was no slouch at inventing English words himself. Some which now reside in our common vocabulary include hobbit and orc. The latter he derived from an Old English word, orcþyrs, a devouring monster associated with Hell. More surprisingly, Tolkien created the modern word “tween,” albeit in the context of hobbits, who lived longer lives than we.
At that time Frodo was still in his tweens, as the hobbits called the irresponsible twenties between childhood and coming of age at thirty-three.
Envisioning novel words is relatively simple, but inventing an entire language, is an infinitely more complex challenge. The universally acknowledged master is J.R.R. Tolkien, whose Elvish tongue has become a “living” language.* But he was not alone in building internally consistent linguistic systems. Albeit, no philologist came near to Tolkien’s expertise, which included elaborate etymologies.
Before considering Tolkien himself, we will note several other efforts of a similar kind. And, following a discussion of Tolkien, we will conclude with a note about his good friend, C.S. Lewis. For, despite the fact that Lewis was not a philologist himself, it is interesting to note that he too dabbled in creatio linguarum.
Inventing New Languages
Some “constructed languages” are formed with practical purposes. Esperanto, birthed in 1887, incorporated elements from existing languages and was envisioned as a common “international auxiliary language.” It boasts its own flag, and claims to be the native language of approximately a thousand people.
One curious use of Esperanto came in its adoption by the United States Army as the “Aggressor Language” used in twentieth century wargames. The curious can download a copy of the now-rescinded Field Manual 30-101-1, which provided guidance for its usage “which will enhance intelligence play and add realism to field exercises.”
Another genuine constructed language is Interlingua. Developed between 1937 and 1951, it is based primarily on the shared (and simplified) grammar and vocabulary of Western European languages.
In addition to languages constructed for international use, there are a variety of tongues created for fictional applications. “To learn Klingon or Esperanto” describes how linguistic anthropologist Christine Schreyer “invented several languages for the movie industry: the Kryptonian language for ‘Man of Steel,’ Eltarian for ‘Power Rangers,’ Beama (Cro-Magnon) for “Alpha” and Atlantean for ‘Zack Snyder’s Justice League.’” While none of these could ever rival the languages of Middle Earth, her bona fide linguistic credentials place her in a context similar to J.R.R. Tolkien. The interview reveals how Schreyer balances her creative impulses with her anthropological concerns.
I teach a course on linguistic anthropology, in which I give my students the task of creating new languages as they learn about the parts of languages. Around the time I started doing that, “Avatar” came out. The Na’vi language from that movie was very popular at the time and had made its way into many news stories about people learning the language – and doing it quickly.
My other academic research is on language revitalization, with indigenous or minority communities. One of the challenges we have is it takes people a long time to learn a language. I was interested to know what endangered-language communities could learn from these created-language fan communities, to learn languages faster.
Other fictional languages that exist include R’lyehian (from Lovecraft’s nightmare cosmos), Lapine (from Watership Down), Fremen, the Arabic/alien blending (from Dune), Parseltongue (ala Harry Potter), Dothraki (from Game of Thrones), Ewokese, etc. (from Star Wars), Goa’uld and others (from Stargate), Minbari and more (from Babylon 5), and the gutturally combative Klingon and others (from Star Trek). This brief list is far from exhaustive.
Tolkien, Lewis & New Languages
The languages forged by J.R.R. Tolkien are unrivaled by any conceivable measure one might employ. They are no mere stage dressing, like some of the aforementioned examples. Even those with developed vocabularies and consistent grammar fall far short of Tolkien’s creation. In terms of the histories of his languages, his diligent etymologies beggar all other such efforts. Of course, for Tolkien this was no competition. He was driven to make his languages as flawless – not “perfect,” but realistic – as humanly possible. It was a linchpin in his subcreative labor.
As a skilled calligrapher, Tolkien devised unique alphabets to complement his languages. The letters in his alphabets were not devised as mere adornments. Tolkien left that to lesser imaginations. Nor were his scripts restricted to Tolkien’s fiction. The Tolkien Estate offers an insightful essay on “Writing Systems.”
Tolkien also used invented scripts that were not associated with any of his fictional worlds. An early example is the Privata Kodo Skauta (Private Scout Code), which appears in a still unpublished notebook from 1909 called the Book of the Foxrook. This makes use of a phonetic code-alphabet, as well as a number of ideographic symbols representing full words. . . .
Toward the end of his life, Tolkien made use of the New English Alphabet, a phonetic script that combined the logical structural principles of the Angerthas and the Tengwar with letters that looked more like Greek or Latin. The alphabet has not yet been published in full, but examples can be seen in . . . J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator.
The footnote below links to some resources for those who would like to learn how to speak the languages of the elves. By way of help with pronunciations, remember the following advice:
Use an Italian accent to pull off Quenya speech patterns. In general, you can kind of sound Elvish – even without following the rules of the language – by applying an Italian accent when pronouncing Quenyan words. Native Italian speakers tend to use speech patterns from their native tongues to interpret English words, which can make your Elvish sound practiced even when it isn’t.
Speak with an Irish or Scottish accent to pull off a natural Sindarin accent. Irish and Scottish speakers tend to speak English by emphasizing sounds in the front of a word regardless of the standard pronunciation. This is a pretty good method for pronouncing Sindarin words, since the vast majority of them stress the first syllable.
For those who want to quickly capture some Elvish script without the effort of studying, consider the English to Elvish online translator, which is offered by the company that fashioned The One Ring for Peter Jackson’s cinematic epics. I decided to test the translation tool and posed the question: “Does AI translation of English to Quenya actually work?” The software swiftly complied.
It looks elegantly correct, but unfortunately, I’m unable to personally verify its accuracy. And I must confess to modest trepidation since the site advises:
“USE CAUTION BEFORE COMMITTING TO ANY TATTOOS, INSCRIPTIONS AND ENGRAVINGS” [triple emphasis in original].
The Jens Hansen site sells jewelry, as befits the fasioners of The One Ring. In addition to hosting the translator, they offer a free pdf document called Elvish 101 in 5 Minutes. It’s an interesting document, but it reveals a limitation I assume is shared by the online generator. It is a resource for transliterating, not translating, words. Not quite the same thing . . . but the script still looks elegant.
Tolkien was the master of creating languages for his subcreation, but C.S. Lewis also used the same technique in the writing of his Space Trilogy. Each work focuses on an individual planet in our solar system, which is referred to in the books as the Field of Arbol.
While a number of languages have developed over time, the original language, known as Old Solar, is retained by some, and learned by the series’ protagonist Dr. Elwin Ransom. Ransom is a philologist at Cambridge, and as he is modeled after Tolkien, it’s no surprise his first name means “elf friend.”
In Perelandra, Ransom describes how a language he learned on Mars was once shared by all.
“It appears we were quite mistaken in thinking Hressa-Hlab the peculiar speech of Mars. It is really what may be called Old Solar, Hlab-Eribol-ef-Cordi. . . . there was originally a common speech for all rational creatures inhabiting the planets of our system: those that were ever inhabited, I mean – what the eldila (angels) call the Low Worlds. . . .
That original speech was lost on Thulcandra, our own world, when our whole tragedy [the Fall] took place. No human language now known in the world is descended from it.”
Lewis’ use of Old Solar is sparing, but a partial lexicon can be found at FrathWiki. There, for example, you will learn that “honodraskrud” is Old Solar for a “Groundweed; an edible pinkish-white kind of weed, found all over the handramit” of Malacandra (Mars).
The accomplishments of Tolkien and Lewis are difficult to compare. These two brilliant scholars shared a great many interests, but wrote with far different goals. We rightfully expect genius to vary between such individuals. This is well illustrated by their differing treatments of constructed languages, as Martha Sammons describes so well in War of the Fantasy Worlds.
Tolkien began with invented languages and then developed an elaborate mythology to create a world where his languages could exist. Lewis’s works began with mental pictures; he would then find the appropriate ‘‘form’’ to tie together the images. . . .
[Tolkien’s] penchant for historical and linguistic detail is unparalleled. In contrast . . . Lewis uses just enough language, geography, and science to make his novels believable.
While either approach may inspire those among us who aspire to writing, we best avoid attempting to emulate either author. Best, I believe, to compose our epics with the language that most naturally flows from our pen.
* While some fans of Klingon and Na’vi may learn to speak in those tongues, the students of the languages of Arda, typically possess greater ardor for the languages of Middle Earth. For example, an online guide to learning Elven languages begins by answering the question, “why study Elvish?” And a free online course for learning Quenya is offered here. Among the Quenya dictionaries, the finest free example is available at Quenya-English Dictionary English-Quenya Dictionary.
C.S. Lewis possessed a gift for languages. Although he was not a philologist like his friend J.R.R. Tolkien, Lewis was well educated and read and spoke a variety of languages.
In fact, when he and his wife played Scrabble, they allowed for the use of words from any language! For the record, though, he does confess to a German professor that his grasp of that tongue is “wretched.”
The only bona fide genius I’ve known was a classmate at the University of Washington. While I was struggling with classical Greek, in preparation for seminary, at the age of 23 Bruce already possessed four master’s degrees and was closing in on his PhD in Linguistics. He spoke fifteen languages, but could read nineteen.
Of course, that is still a small portion of the 7,168 languages Ethnologue tells us are in use today.
This enormous number – which doesn’t include unknown languages spoken among untouched people groups – accounts for the fact that thousands of Christians are laboring now in groups such as Lutheran Bible Translators to make the Scriptures available to all people.
Sometimes this involves creating a written language itself, where only an oral version exists. The largest such organization, Wycliffe Global Alliance, reports that “Bible translation is currently happening in 2,846 languages in 157 countries.”
While the Bible’s translation is certainly of utmost importance, it is wonderful to know that other valuable literature is also made available to readers who could not decipher the language in which it was originally composed.
Lewis, in fact, was a translator in his own right. Beyond the literal translation of works from one tongue to another, Lewis also functioned as a “translator” of complex concepts and eternal truths. I once described this as C.S. Lewis’ bilingualism.
How many extremely intelligent and well educated people do you know . . . who can actually communicate with those of us possessing normal human intelligence? That talent is a rarity.
And it is precisely what makes C.S. Lewis such an unusual man. He was brilliant. Yet he could communicate with the common person – even the child – just as easily as he conversed with his fellow university dons.
C.S. Lewis mastered a number of modern languages, but it was his study of historic languages that especially inspired him. Icelandic, with its similarity to Old Norse, is one example about which I have written.
. . . J.R.R. Tolkien and his friend C.S. Lewis established a group called Kolbitár which was devoted to reading Icelandic and Norse sagas. The word itself means “coal biter” and refers to those in a harsh environment drawing so close to the fire’s warmth they can almost bite the coals.
Another example is Old English. Along with Middle English, birthed by the Norman Conquest, these were essential elements of his training as one of the preeminent English scholars of Oxford and Cambridge. And these languages were not merely dusty relics. I encourage the curious to read “C.S. Lewis’s Unpublished Letter in Old English,” which appeared in the journal VII.
In 1926 C.S. Lewis wrote his friend Nevill Coghill a letter in Old English, a language also known as Anglo-Saxon. Unreadable for most current readers of Lewis, it understandably does not appear in his three-volume Collected Letters.
In the essay, George Musacchio provides an illuminating outline of Lewis’ diverse expertise with languages, both “foreign and domestic.” Lewis began the letter to his friend with the following salutation.
“Leowis ceorl hateð gretan Coghill eoorl luflice ond freondlice.” Which translates as: “Lewis the churl bids to greet Coghill the earl.”
Is English Really that Difficult to Learn?
English is reputed to be one of the most challenging languages to learn. (More on this in a moment.) For example, the simple sentence which follows consists of a mere seven words, but holds seven different meanings, dependent upon which word is emphasized.
Rosetta Stone answers the question of how hard it is to learn English by saying “it depends on your first language.”
In addition to the fact that “spelling is a poor indicator of pronunciation,” English possesses numerous “specific rules,” and complements this burden with the fact that “some rules have lots of exceptions.” The complexity is due to the language’s history, which also gave rise to its mammoth vocabulary.
English has a lot of words—Webster’s English Dictionary includes approximately 470,000 entries, and it’s estimated that the broader English vocabulary may include around a million words. . . .
English has such a broad vocabulary because it’s a blend of several different root languages. While English is a West Germanic language in its sounds and grammar, much of the vocabulary also stems from Romance languages, such as Latin, Italian, Spanish, and Portuguese.
One result of combining these various root languages is that the English vocabulary includes a ton of synonyms . . . And unfortunately, most of these synonyms aren’t fully interchangeable, so the exact word you choose does have an impact on the overall meaning.
It turns out English doesn’t even rank in the top three most difficult languages for the speakers of the five largest language groups. The ranked listings do include, however, Arabic, Japanese, Russian, and Mandarin.
So, let’s reverse the question for a moment. Which languages are the most difficult for a native English speaker to learn? Unbabel lists ten. Fortunately, only one of them is on my wish list.
Babbel Magazine has an article approaching that question from the opposite end. Which language is easiest for English speakers to learn.
This may come as a surprise, but we have ranked Norwegian as the easiest language to learn for English speakers. Norwegian is a member of the Germanic family of languages — just like English! This means the languages share quite a bit of vocabulary, such as the seasons vinter and sommer (we’ll let you figure out those translations).
Another selling point for Norwegian: the grammar is pretty straightforward, with only one form of each verb per tense. And the word order closely mimics English. For example, “Can you help me?” translates to Kan du hjelpe meg? — the words are in the same order in both languages, so mastering sentence structure is a breeze!
Finally, you’ll have a lot more leeway with pronunciation when learning Norwegian. That’s because there are a vast array of different accents in Norway and, therefore, more than one “correct way” to pronounce words.
An article I wrote seven years ago hints at that same conclusion. I made this informative, and mildly threatening, illustration for “Norse Linguistic Invasion.”
Oxford Royale Academy lists several reasons why English is especially challenging to new students. The following issue of “irregularities” also plagues countless native speakers.
One of the hardest things about English is that although there are rules, there are lots of exceptions to those rules – so just when you think you’ve got to [come to] grips with a rule, something comes along to shatter what you thought you knew by contradicting it.
A good example is the rule for remembering whether a word is spelt “ie” or “ei:” “I before E except after C.” Thus “believe” and “receipt.”
But this is English – it’s not as simple as that. What about “science?” Or “weird?” Or “seize?”
There are loads of irregular verbs, too, such as “fought”, which is the past tense of “fight”, while the past tense of “light” is “lit.” So learning English isn’t just a question of learning the rules – it’s about learning the many exceptions to the rules.
The numerous exceptions make it difficult to apply existing knowledge and use the same principle with a new word, so it’s harder to make quick progress.
And even some of the normative “rules” are difficult to grasp. One example is that there’s a very specific order that adjectives must be listed ahead of a noun. According to Rosetta Stone,
The adjective order is: quantity, opinion, size, age, shape, color, origin/material, qualifier, and then noun. For example, “I love my big old yellow dog.” Saying these adjectives in any other order, like “I love my yellow old big dog,” will sound wrong, even when otherwise the sentences are exactly the same and communicate the same thing. Keeping rules like this in mind can be tricky, and it takes a lot of practice to get it right.
Adjective order is seldom considered, in part because it’s not considered good writing to string too many such words together. But apparently there are right and wrong ways to organize any such list.
Royal Order of Adjectives
Most students aren’t taught about adjective order in school and instead learn it through listening and reading. In English, the rules regarding adjective order are more specific than they are in other languages; that is why saying adjectives in a specific order sounds “right,” and deviating from that order makes a statement sound “wrong,” even if it’s otherwise grammatically perfect.
And, since we’re talking about English, even this Royal Order of Adjectives rule has exceptions!
The hierarchy is not absolute, and there is some wiggle room among the “fact” categories – size, age, and so on – in the middle.
Native speakers are often delighted when they learn about this law and discover how flawlessly they apply it. It even went viral in 2016 . . . The tweet attached a paragraph by etymologist Mark Forsyth . . . giving an example that uses all the categories according to the OSASCOMP hierarchy: “a lovely little old rectangular green French silver whittling knife.”
I do not ever recall being taught (or reading on my own) about the “Royal Order of Adjectives.” Nevertheless, I don’t feel too embarrassed at acknowledging my previous ignorance, since even Lewis himself was comfortable in expressing gratitude for being introduced to new words. For example, when he thanked Dorothy Sayers for enlarging his vocabulary with her work on Dante.
So, is English all that challenging? Well, C.S. Lewis did his part to make it less daunting, joining a public debate in Britain, with an unexpected argument. Discussing English’s previously noted problem with inconsistencies and confusion in spelling, the don offered a simple solution.
In a column on Lewis and the history of words, I included an extended passage from a letter Lewis wrote challenging a contemporary British effort to “reform” spelling. Surprisingly, he argued against the necessity for uniformity in spelling. After explaining why our language functions as it does, he advocates:
As things are, surely Liberty is the simple and inexpensive ‘Reform’ we need? This would save children and teachers thousands of hours’ work.
Surely all but the most diehard grammarians would be sympathetic to his argument.
Next week I plan to write about another linguistic matter closely associated with the Inklings – the creation of new words and languages.
Why would Christian Scriptures commend people for waging war? War, after all, is nearly universally condemned – even as it remains a relentless curse in various corners of our world.
One young pastor was “charged” with a duty that belongs, by biblical extension, to all believers. “This charge I entrust to you [that] you may wage the good warfare, holding faith and a good conscience” (1 Timothy 1).
The reason followers of Jesus are encouraged to actively train for and engage in war is because our enemies are not other human beings. We discussed this fact in our last conversation, as we considered the theological concept of the Church Militant.
To call the Body of Christ “militant” is misleading to those who don’t understand spiritual warfare, the fact that “we do not wrestle against flesh and blood, but against . . . the cosmic powers over this present darkness . . .” (Ephesians 6).
Unfortunately, because all of us are imperfect (i.e. fallen), Christians can sometimes fail to distinguish between our true enemies and those who witlessly follow their banner. For an excellent discussion of this, from a Roman Catholic perspective, I recommend you read “The Church Militant or the Church Belligerent?”
The truth about Gothic [architecture] is, first, that it is alive, and second, that it is on the march. It is the Church Militant; it is the only fighting architecture.
All its spires are spears at rest; and all its stones are stones asleep in a catapult. In that instant of illusion, I could hear the arches clash like swords as they crossed each other. The might and numberless columns seemed to go swinging by like the huge feet of imperial elephants.
The graven foliage wreathed and blew like banners going into battle; the silence was deafening with all the mingled noises of a military march; the great bell shook down, as the organ shook up its thunder.
The thirsty-throated gargoyles shouted like trumpets from all the roofs and pinnacles as they passed; and from the lectern in the core of the cathedral the eagle of the awful evangelist crashed his wings of brass (“The Architect of Spears”).
As a master of words and wit, Chesterton’s writing rarely disappoints. You can download a free copy of The Man Who was Chesterton, which includes this essay, from Internet Archive.
C.S. Lewis did more to equip us for spiritual warfare with The Screwtape Letters than a thousand clergy with a hundred thousand sermons. As one Baptist theologian summed it up in an article about spiritual warfare:
On the subject of spiritual warfare, Lewis is a helpful guide. I’ll remember what he taught: There is an enemy. He seeks my destruction. And this is war.
There is a brilliant quote about this supernatural confrontation, ascribed (apparently in error) to the historical Martin Luther.
If I profess, with the loudest voice and the clearest exposition, every portion of the truth of God except precisely that little point which the world and the devil are at that moment attacking, I am not confessing Christ, however boldly I may be professing Christianity.
Where the battle rages the loyalty of the soldier is proved; and to be steady on all the battle-field besides is mere flight and disgrace to him if he flinches at that one point.
C.S. Lewis echoes this sentiment in The Magician’s Nephew. When Aslan questions the humble man whom he would crown the first King of Narnia, he poses a query which reveals the man’s courage and humility.
“And if enemies came against the land (for enemies will arise) and there was war, would you be the first in the charge and the last in the retreat?”
“Well, sir,” said the Cabby very slowly, “a chap don’t exactly know till he’s been tried. I dare say I might turn out ever such a soft ’un. Never did no fighting except with my fists. I’d try – that is, I ’ope I’d try – to do my bit.”
“Then,” said Aslan, “you will have done all that a King should do.”
If anyone would follow Christ, neutrality is not an option. Though some temporary retreats are inevitable, in God’s strength, we are empowered to continue our (in reality, the Lord’s) advance.
The battlelines are drawn, and they are real. As C.S. Lewis proclaimed in “Christianity and Culture” – “There is no neutral ground in the universe. Every square inch, every split second is claimed by God, and counterclaimed by Satan.”
The image above, “Livonian Sword Brother” (a member of a military monastic order) was created by JLazarusEB and is used here in compliance with the Creative Commons CC BY-NC-ND 3.0 License.
If books should not be judged by their covers, how much more true is it that we should avoid judging people by their initial appearance?
We don’t want others to be hasty in determining who we are, right? We need to take some time to get to know people before coming to “conclusions” about what they are like.
Yet we still tend to look at someone and – right away – assess whether they are trustworthy or not. I confess it is sometimes challenging for me to maintain an open mind. For example, teardrop tattoos (especially when accompanied by neck ink that combines letters and numbers), make me nervous.
First impressions are usually by their very nature superficial. Which means they often prove to be wrong. That’s true about people . . . and books.
Lewis scholar Dale Nelson recently sent me an interesting review of the book The Inklings, written by Humphrey Carpenter in 1978. The fascinating thing about the piece was that it was written by Lord David Cecil (1902-1986), who was himself an Inkling.
One of the things which drew my attention was his physical description of several of the members, especially C.S. Lewis. Without citing the maxim, he declares how misleading first impressions may be.
[Charles] Williams was the most obviously odd. Very tall, and indisputably ugly with a high forehead and with gleaming spectacles, he yet diffused a curious charm that came from an enthusiastic warmth of spirit united to a comic lack of inhibition. . . .
Lewis at first sight appeared less unusual; stocky, red-faced, loud-voiced, he might indeed have been taken for an innkeeper or even a butcher.
Such a mistake would not have displeased him, he liked to think of himself as representing the common man, in contrast to the sophisticated intellectual.
These observations were interesting, but there was something far more thought-provoking in the (excellent, by the way) review. More about that in a moment. First let’s return for a moment to the issue of book covers.
What about the Cover of the Book You are Writing?
I discussed covers, and Lewis’ thoughts thereon, in this post.
It’s unsurprising that with all of their many reprintings, the writings of C.S. Lewis have been published with a wide range of covers. Some of this can be attributed to the artistic fads of the decade in which particular editions saw print. More important, I believe, are the arbitrary tastes of publishers.
When it comes to self-publishing, authors are in complete control over the image that graces their literary creations. While I make no pretense of being an artist, I must confess at being shocked by the shoddy quality of many such works. Surely they are aware that the very best of writing can be marred by dreadful packaging. By the same token, even weak literature has received wider dissemination than it merited, due to stunning or alluring graphics.
The internet is filled with posts on this subject. These are representative:
The reality is that every person who steps into a book shop or browses books online is judging books by their cover, even if only subconsciously. I’m not saying that the judgment is always correct. Some books have amazing covers but are comprised of some pretty bad writing. I’d guess that many more amazing books are hiding behind bad cover art. The challenge is to get readers to pick up your book in the first place. That’s where the artwork comes in.
Another writer contends that potential readers do consider a host of matters. In “Why ‘Don’t Judge a Book by its Cover’ is Bad Advice,” the writer nevertheless admits it is the single most important element in winning an audience (short of a celebrity endorsement).
Readers are going to keep on reading and judging based on a whole host of criteria. The cover is just one of the many factors that are taken into account. Like other aspects of a book, it holds valuable information about the story kept inside.
Disregarding it is bad advice. Instead, why not try judging a book by its cover? Maybe next time you peruse the shelves of your neighborhood bookstore or scroll through the numerous titles listed online, you can select books purely based on the cover.
You never know, that could tell you everything you need to give that book a chance.
Covers are not the only factor in enhancing your book’s reception. Consider as well the nature of the paper in printed copies, as I discussed in “The Ugliest Book,” about a Mayan codex.
Now, back to the book reviewer.
David Cecil’s Thoughts on His Own Identity as an Inkling
After graduating from Oxford, Cecil briefly taught Rhetoric in London, before returning to Oxford, where he taught English. During his career, he wrote various works, including a number of literary biographies. These include: The Stricken Deer or The Life of Cowper, English Poets, Hardy the Novelist.
David Cecil was an accomplished man, and a true Oxford Inkling. The curious aspect is how, as the son of a marquess (bearing a courtesy title), socializing with a different caste, so to speak, would bond so well with the rest of the Inklings. Fortunately, Cecil briefly explains why he valued the fellowship in this book review.
Usually one of them would read aloud a piece from some book he was writing. . . . The meetings were also occasionally attended by persons who did not share The Inklings’ distinctive point of view but who liked spending an evening in their company.
I myself was one of these; I found such evenings enjoyable and stimulating; and all the more because the spirit of The Inklings was in piquant contrast to those of the Oxford circles in which I spent most of my time.
A final gift to those who treasure Lewis and his companions comes in Cecil’s incisive understanding of their unifying bond.
The qualities . . . that gave The Inklings their distinctive personality were not primarily their opinion; rather it was a feeling for literature, which united, in an unusual way, scholarship and imagination.
Their standard of learning was very high. To study a book in translation or without a proper knowledge of its historic background would have been to them unthinkable; they were academic in the best sense of the word.
But – and this is what made them different from most academics – they also read imaginatively. The great books of the past were to them living in the same way as the work of a contemporary. . . .
Simply they read their books in the spirit in which they were written. And they could communicate their sense of this spirit to their hearers so that, for these also, these great books sprang to fresh, full life.
This was a unique achievement in the Oxford of their time.
It appears the Inklings would be among the last to judge a book, or a person, by their cover.
When do you feel closest to God? When you’ve been about holy business all day and are now praying at your bedside? Or, when everything in your life seems to have imploded, and you look about you helplessly, with nowhere else to turn than your heavenly Father?
In The Four Loves, C.S. Lewis provides a brilliant insight into the nature of our souls.
Man approaches God most nearly when he is in one sense least like God. For what can be more unlike than fullness and need, sovereignty and humility, righteousness and penitence, limitless power and cry for help?
This rings true as I ponder my own spiritual pilgrimage. Tribulation and suffering clear my vision of material distractions in a way that allows me to recognize more vividly my need for God’s grace. And, in relying more consciously on his mercy and compassion, I draw closer to my Lord.
It’s no accident, in my opinion, that among the Psalms of David most treasured by God’s people, are those in which he cries out to the Lord for deliverance and salvation. Verses where David places no trust in his own strength or even in God’s previous beneficence. Poetry where this anointed king acknowledges that even the drawing of his next breath depends wholly on the providence of his Creator.
Seven of David’s songs are traditionally identified as the Penitential Psalms.* The great Saint Augustine’s regard for these Psalms is revealed in the manner in which he spent his final days.
As Augustine lay dying . . . he ordered those psalms of David which are especially penitential to be copied out [for example, “Have mercy on me according to thy steadfast love . . . For I know my transgressions, and my sin is ever before me,” Psalm 51], and when he was very weak, he used to lie in bed facing the wall where the sheets of paper were put up, gazing at them and reading, and copiously and continually weeping as he read (Robert Wilken, The First Thousand Years).
Like this ancient saint, C.S. Lewis knew the Psalms – and the English language – intimately. This led to his appointment to a distinguished “Committee to Revise the Psalter” for the Anglican Book of Common Prayer. Joint service on this committee facilitated the healing of a previously strained relationship with the poet T.S. Eliot.
Lewis had largely taken on this task in order to discourage revisions, since he thought the Miles Coverdale version that had been in use for four hundred years more than adequate.
His opinion was shared by another member of the committee, T.S. Eliot, whom Lewis finally got to know. (They had met only once, very briefly, in the forties, though they had corresponded for a while about Charles Williams after their mutual friend’s death.)
The two men got along very well indeed; bygones could at last be bygones, it seems. (The Narnian: The Life and Imagination of C. S. Lewis)
One of C.S. Lewis’ books is devoted to his thoughts about various themes in the Psalms. One such theme is judgment.
The “just” judge, then, is primarily he who rights a wrong in a civil case. He would, no doubt, also try a criminal case justly, but that is hardly ever what the Psalmists are thinking of. Christians cry to God for mercy instead of justice;’ they cried to God for justice instead of injustice. The Divine Judge is the defender, the rescuer. (Reflections on the Psalms)
In the introduction to this work, Lewis explains, “This is not a work of scholarship. I am no Hebraist, no higher critic, no ancient historian, no archaeologist. I write for the unlearned about things in which I am unlearned myself.” This, readers, is not false humility. It’s the real thing.
One of his most valuable observations comes in the following passage:
What must be said, however, is that the Psalms are poems, and poems intended to be sung: not doctrinal treatises, nor even sermons. Those who talk of reading the Bible “as literature” sometimes mean, I think, reading it without attending to the main thing it is about; like reading Burke with no interest in politics, or reading the Aeneid with no interest in Rome. That seems to me to be nonsense.
But there is a saner sense in which the Bible, since it is after all literature, cannot properly be read except as literature; and the different parts of it as the different sorts of literature they are. Most emphatically the Psalms must be read as poems; as lyrics, with all the licences and all the formalities, the hyperboles, the emotional rather than logical connections, which are proper to lyric poetry.
They must be read as poems if they are to be understood; no less than French must be read as French or English as English. Otherwise we shall miss what is in them and think we see what is not (Reflections on the Psalms).
In C.S. Lewis’ monumental study of English Literature in the Sixteenth Century (Excluding Drama), Lewis does not discuss the Psalms per se. He does, however, refer to them as the occasional subjects of Renaissance writers.
The most interesting such discussion involves John Fisher (1469-1535), a Roman Catholic bishop who was executed by Henry VIII. Fisher was a scholar, whose works included Commentary on the Seven Penitential Hymns.⁑
His vernacular works include devotional treatises – a Consolation to his sister and The Ways to Perfect Religion – and sermons, a series on the Penitential Psalms, funeral orations for Henry VII, and for the Countess of Richmond, and the famous sermon against [Martin] Luther in 1521.
Fisher’s style is grave and a little diffuse, never comic (though the pulpit then admitted that excellence), mildly rhetorical, and at times really eloquent. . . . His chief weakness is that he is too leisurely he is in no hurry to end a sentence or to let an idea go. . . .
Some of the medieval sweetness and richness still hangs about the prose of Fisher . . . but for our present purpose he matters less as a literary figure than as a convenient representative of the religion in possession at the very beginning of the English Reformation. He was a bishop and died for his faith. In him we ought to find what men like Tyndale were attacking. It was not in all respects what they imagined it to be. The Pelagianism of which they implicitly accused the Roman Church is, like the antinomianism of which the Papists accused them, a figment of controversy.
Some of Fisher’s statements seem, at least to a layman, to be very close to Tyndale’s own, as when Fisher writes: ‘From the eyen of almyghty God whiche may be called his grace shyneth forth a meruaylous bryghtnes lyke as the beme that cometh from the sonne. And that lyght of grace stereth and setteth forthwarde the soules to brynge forth the fruyte of good werkes.’ (Sermon on Psalm xxxii)
And again, on Psalm li, ‘no creature of himself hath power to do good werkes without the grace and help of God’ What Tyndale would have regarded as the cloven hoof appears chiefly when Fisher is talking of penance By penance, on his view, sinners can ‘make due satysfacion’ so as to be ‘clene out of dette’ (Sermon on Psalm xxxii), and so ‘mstyfyed by the sacrament of penaunce’ that ‘God can ask no more of them’ (ibid). . . .
One merit, very unusual in that age, Fisher can claim he is hardly at all scurrilous. His attack on Luther is not, indeed, masked under those forms of politeness which are usual between theological (though not between political) opponents today. But there is hardly any real abuse, compared with More, or even with Tyndale, Fisher is almost courteous.
Many readers of Mere Inkling already possess a high regard for the Psalms. In light of the affection felt for them by saints (including C.S. Lewis) for millennia, perhaps those who do not yet appreciate them, will reconsider their appraisals.
Likewise, the beginning of Psalm 130: “Out of the depths I cry to you, O Lord! O Lord, hear my voice! Let your ears be attentive to the voice of my pleas for mercy!” (ESV).
⁑ You can download John Fisher’s Commentary in two volumes at no cost, from Internet Archive (1 and 2).
Renaissance Fashions
Although it does not relate to the topic of this post directly, the following information from the “Medieval Manuscripts Blog” of the British Library is quite interesting. It describes “Girdle Books,” which frequently included selections from the Psalms.
In the 16th century, it became fashionable for aristocratic women to wear miniature prayer books bound in elaborate metalwork covers hanging from their girdles (i.e. belts). These girdle books provided them with handy reading material as well as fashionable dress accessories, allowing them to display their literacy and piety to the world.
The images on the page are fascinating. Of special historical interest is one that once belonged to Anne Boleyn (shown above), a gift from her murderous husband.
A particularly luxurious example is a girdle book with covers of gold filigree . . . It contains selected Psalms in English verse, translated and apparently written out by John Croke, one of Henry VIII’s clerks in Chancery, with a portrait of Henry VIII at the beginning.
The volume is traditionally thought to have belonged to Anne Boleyn, who is said to have handed it to one of her maids of honour when she was standing on the scaffold before her execution in 1536.