Slippery Crimes

willeIn the hierarchy of criminals within the penitentiary system, murderers are feared, crime lords respected, and pedophiles despised. Where, one wonders, did the butter forgers rank?

Alongside Machine Gun Kelly, and my namesake, the Birdman of Alcatraz, the Pen at Leavenworth housed violators of the Oleomargarine Act of 1886. Notorious, they were not.

Take a look at Chuck Wille’s mug shot above. I wonder what bank robbers and car thieves thought of his dandy mustache.

wirthJoe Wirth, pictured to the right, looks more like a vaudeville comedian than a hardened criminal. I can easily imagine naive people being duped by someone who appeared as unthreatening as Wirth.

mcmonigleJohn McMonigle, prisoner 8468, was not deterred by his stint in prison. He was sent to Leavenworth twice, due to an encore violation of the oleomargarine law.

The word oleomargarine probably sounds alien to most young people. They know what margarine is—well, some of them do—but the oleo part likely sounds more like a cookie than a butter substitute.

Oleomargarine was made from beef fat. A chemical compound of olein and margarine. Olein is “a colorless to yellowish, oily, water-insoluble liquid, C57 H104 O6.” How appetizing!

Most people today opt for margarine made from refined vegetable oils, but even today animal “by-products” can find their way into margarine products.

I recall growing up when oleo was still part of the American lexicon. My mother used it as a sort of synonym for margarine. That faded as I grew, but persisted long enough for me to vividly remember it.

Washington State was one of those with a strong dairy industry. Such locations drew clear demarcations between butter and its “substitutes.” The dairy organizations vigorously challenged the “unnatural” competition.

The primary battle line was whether or not oleo could colored to make it appear more like the food it was replacing. You see, in its natural state it doesn’t look nearly as tasty as when a yellow coloring was kneaded into it.

Congress taxed the invention differently. Ten cents a pound for the yellow version, but only .25 cents (1/4 of a cent) per pound for the raw version. Amazingly, this tax did not end until 1951. Homemakers would color their own oleomargarine to get their unsuspecting children to eat the stuff.

Nowadays, some people prefer margarine to butter. And, even when it was inferior to current standards, if butter was unavailable, most people would be delighted to have access to the alternative.

Meanwhile, at the beginning of the twentieth century, 32 states—with strong dairy lobbies—banned the coloring of margarine by businesses.

Naturally, where there is a law, there will be lawbreakers. Presumably private citizens were able to continue camouflaging the material in the secrecy of their own homes. The three criminals on this page violated the Oleomargarine Act. And they paid for their illicit marketeering.

C.S. Lewis & Margarine

Regular readers of Mere Inkling may be wondering how in the world this subject connects with the Oxford don.

Lewis wrote a wonderful essay, entitled “Religion: Reality or Substitute?” You can find it in the Christian Reflections collection, edited by Walter Hooper.

The message of the essay is that we cannot completely trust our own experiences. Some people, he says, are inclined to think that the spiritual realm is a sort of “substitute” for reality, rather than real itself. Among the vibrant illustrations he provides for this is the following.

‘Substitutes’ suggest wartime feeding. Well, there too I have an example. During the last war, as at present, we had to eat margarine instead of butter. When I began doing so I couldn’t tell the difference between them. For the first week or so, I would have said, ‘You may call the margarine a substitute if you like, but it is actually just as good as the real thing.’ But by the end of the war I could never again have mistaken one for the other and I never wanted to see margarine again.

This is different from the previous examples because here I started knowing which, in fact, was the substitute. But the point is that mere immediate taste did not at first confirm this bit of knowledge. It was only after long experience that the margarine revealed itself to my senses as the inferior.

Lewis’ essay argues that “There is nothing we cannot be made to believe or disbelieve,” so it is necessary that we place our truth (faith) in something more reliable than our own impressions.

Lewis is right. Just as there have been secular criminals who sought to profit off of the misrepresentation of oleomargarine, there are religious hypocrites and vermin who desire to deceive people about divine truths.

The deepest purpose of all things dark, is to draw people away from the Light. Evil seeks to substitute the lie for the Truth. It has been this way ever since our first parents resided in the Garden.

Whether one prefers butter or margarine, is left to individual taste, and of little consequence. However, whether we choose to consign ourselves to death, when freely offered Life, is something of eternal consequence.

_____

The criminal masterminds cited here are identified further at the National Archives page subtitled, “Crimes against Butter.”

 

 

Fleeting Fame

fameIt’s likely that the names of 98.6% of authors who top the bestseller charts today will be unremembered a century from now.

This weekend I posted the latest issue of Curtana: Sword of Mercy, a journal I edit about military chaplains. (If you are interested in checking it out, you can download a free copy here.)

The current issue includes an interesting article about two chaplains from Vermont who served during the War of 1812. (For international readers, that was the war following the winning of America’s independence when they British got their revenge—they captured our national capital and burned the capitol.)

In the biographical portion of the article, the author included a final summary of the life of one of the chaplains. Solomon Aiken (1758-1833) left his civilian pulpit to serve soldiers and sailors.

Aiken was quite prominent in his day. Not only was he a well known preacher and writer, he actually served as a member of Vermont’s legislature. Yet, I doubt that even Vermonters would recognize his name today.

Here is the quotation from a nineteenth century tribute published after his passing.

Mr. Aiken enjoyed uncommon health and vigor. He never took a particle of medicine, or lost a relish for food, until his final and brief sickness—a pleurisy fever. He possessed peculiar power as a logician, and was very popular as a preacher. He was kind-hearted and benevolent, almost to a fault. But it is chiefly as a political writer that Mr. Aiken is remembered. He was sent as a representative for two years, by the town of Dracut. He published several sermons and pamphlets, chiefly upon political themes, which excited much attention in their season.

The words that seized my attention were the conclusion, “. . . which excited much attention in their season.”

“In their season . . .” That season must have been brief, since the history was written just twenty years after Aiken’s death. By then his works had either withered or, more optimistically, gone to seed. In either case, their day was passed.

Translating that to our modern era, where things become obsolete almost as soon as they are envisioned, it would imply that our “season” of fame or reputation will last little more than a handful of months. And that, of course, assumes that a person actually achieves some level of renown.

Fame is fleeting. It has always been so, and the good Reverend Aiken is simply another example of that truth.

Thank God (literally) that there is more to life than notoriety.

C.S. Lewis is one of the 1.4% whose fame lasts. His has not diminished; it continues to grow. Just a year ago, on the fiftieth anniversary of his death, he was honored by having a plaque dedicated in Poet’s Corner in Westminster Abbey.

Lewis never sought fame, as the following discussion from his essay “The Weight of Glory” clearly reveals.

I turn next to the idea of glory. There is no getting away from the fact that this idea is very prominent in the New Testament and in early Christian writings. Salvation is constantly associated with palms, crowns, white robes, thrones, and splendour like the sun and stars. All this makes no immediate appeal to me at all, and in that respect I fancy I am a typical modern.

Glory suggests two ideas to me, of which one seems wicked and the other ridiculous. Either glory means to me fame, or it means luminosity. As for the first, since to be famous means to be better known than other people, the desire for fame appears to me as a competitive passion and therefore of hell rather than heaven. As for the second, who wishes to become a kind of living electric light bulb?

When I began to look into this matter I was stocked to find such different Christians as Milton, Johnson and Thomas Aquinas taking heavenly glory quite frankly in the sense of fame or good report. But not fame conferred by our fellow creatures—fame with God, approval or (I might say) “appreciation’ by God.

And then, when I had thought it over, I saw that this view was scriptural; nothing can eliminate from the parable the divine accolade, “Well done, thou good and faithful servant.” With that, a good deal of what I had been thinking all my life fell down like a house of cards.

This exceptional work merits consideration not only by people of faith. It invites all honest readers to gaze within themselves at their deepest yearnings.

Another passage from C.S. Lewis that relates strongly to the subject at hand comes from The Great Divorce. You can read the entire passage here, but the heart of it is this. Lewis views a simple woman, presently in heaven, receiving magnificent praise and celebration. He naturally assumes she must have been some well known saint.

He is, however, informed that she lived an obscure life, despite the fact that she touched countless nondescript people and animals with her compassion. Lewis’ heavenly guide is rather surprised that the Oxford professor has overlooked a simple truth:

Fame in heaven “and fame on Earth are two quite different things.”

Only the second will last.

Inkling Chivalry

praying knightJ.R.R. Tolkien and C.S. Lewis practiced what they preached.

While most people are content to sit back while others battle for just causes. Sadly, cowardice appears to outweigh bravery in our modern age. We have, Lewis says, “having grown up among the ruins of the chivalrous tradition . . .” (“The Necessity of Chivalry”).

Lewis and Tolkien, by contrast, were genuine heroes. Peaceful academics by nature, each of them responded to their nation’s call to defend their homeland against the Huns.

In the world of the modern university—inhospitable to those who would defend the veracity of the Scriptures—each man counted the cost, and willingly bore the ridicule of skeptics and secularists.

Not only were these two Inklings paragons of courage, they engaged in their battles with a code of chivalry. Neither desired the destruction of their foes. Instead, they sought the preservation of truth, justice, peace and mercy.

Chivalry is a concept alien to the modern era. In an age when there is so little mercy and forgiveness, it seems a more and more archaic notion each day.

Yet, chivalry is not dead.

Both of these men not only modeled the virtue, they imbued their works with its spirit. The heroes of Middle Earth and Narnia are chivalrous almost to a fault. And the spiritual heirs of both fictional domains, still yearn to be chivalrous in their own lives.

So, precisely what is it? As Lewis begins his essay on the subject, he writes, “The word chivalry has meant at different times a good many different things—from heavy cavalry to giving a woman a seat in a train.”

Lewis considers the “double demand it makes on human nature” through an exploration of the Middle Ages.

The knight is a man of blood and iron, a man familiar with the sight of smashed faces and the ragged stumps of lopped-off limbs; he is also a demure, almost a maidenlike, guest in hall, a gentle, modest, unobtrusive man. He is not a compromise or happy mean between ferocity and meekness; he is fierce to the nth and meek to the nth.

Gentle toward the innocent and vulnerable. Relentless versus evil.

What, you may ask, is the relevance of this ideal to the modern world? It is terribly relevant. It may or may not be practicable—the Middle Ages notoriously failed to obey it—but it is certainly practical; practical as the fact that men in a desert must find water or die.

We live in a violent world, and the beheading of even children suggest things are growing worse. So, more than ever, Lewis tells us, we need chivalrous people like Lancelot, who combined these conflicting qualities. We need gentle men, like Lewis and Tolkien, who are willing to lay aside their books to face the specter of war on the front lines.

Lewis forcefully describes the three divisions of humanity bereft of chivalry.

If we cannot produce Launcelots, humanity falls into two sections—those who can deal in blood and iron but cannot be “meek in hall”, and those who are “meek in hall” but useless in battle—for the third class, who are both brutal in peace and cowardly in war, need not here be discussed. When this dissociation of the two halves of Launcelot occurs, history becomes a horribly simple affair.

Lewis wrote the essay during the Second World War. He and others among the Inklings had stood in the gap during the “war to end all wars.” Now he was observing a glimmer of hope in the witness of a successive generation doing its part.

Launcelot is not yet irrecoverable. To some of us this war brought a glorious surprise in the discovery that after twenty years of cynicism and cocktails the heroic virtues were still unimpaired in the younger generation and ready for exercise the moment they were called upon.

In the face of the contemporary ferocity of global terrorism, we see many young men and women following their example. Surely, they are a minority among the population, but we are all deeply fortunate they exist.

Our prayers should accompany those of all nationalities who are courageous enough to face the blade of modern barbarians. And our prayer should be that they are not merely brave, but also meek.

Parachute Optional

c141Under what circumstances would you tell an airman that pulling their rip cord if they exit the plane is optional? I never knew of any until I read an article about resupply missions to the South Pole.

The current issue of Air Force Magazine includes a fascinating article about resupplying McMurdo Station and a second temporary site at the Pole itself. Because of the extreme cold, 100 degrees below zero Fahrenheit (that’s -73.333 degrees Celsius), any airman who accidentally fell from the plane as the pallets were dropped, could not expect to be rescued before freezing to death.

Parachute-laden crewmen standing near open doors of a C-141B Starlifter during a midwinter Antarctic airdrop in 1983 were told they could pull the D-ring ripcord if they fell overboard—or just not bother. The chance of being safely recovered in the darkness and [bone-freezing] temperatures was practically nonexistent.

Putting things in historical perspective, we can consider the fate of WWI pilots in Germany. Theirs was the first nation to provide standard parachutes, and during the first 70 bail outs, a third of the pilots perished. With those statistics, one wonders how many airmen followed the “just not bother” course of action and chose to remain with their plunging aircraft.

C.S. Lewis had a friend named Leo Baker who had served in France as a pilot of the 80th Squadron of the Royal Air Force. The two combat veterans hit it off because of shared interests, including their mutual love of poetry. Here is how Lewis initially described Baker to his lifelong friend, Arthur Greeves, in 1920.

You ask about Baker, and I hardly know how to describe him. He was at a mixed school of a very modern type, where everyone seems to have written, painted and composed. He is so clairvoyant that in childhood “he was afraid to look round the room for fear of what he might see.” He got a decoration in France for doing some work in an aeroplane over the lines under very deadly fire: but he maintains that he did nothing, for he was “out of his body” and could see his own machine with “someone” in it, “roaring with laughter.” He has a bad heart.

He was a conscientious objector, but went to the war “because this degradation and sin might be just the very sacrifice which was demanded of him.” He maintains that everything in Algernon Blackwood [writer of ghost stories] is quite possible: and though the particular cases may be fictitious, “things of that sort” are quite common. He is engaged to be married.

In appearance, he is about my height, with very fair hair, glasses, remarkable eyes and according to the Minto [Janie Moore], rather like you. I like and admire him very much, though at times I have doubts on his sanity.

Like Lewis, Baker had been seriously wounded during the war. He was awarded the Distinguished Flying Cross. Fortunately, it appears he did not have to rely on a primitive parachute. Or, if he did, he was one of the fortunate survivors.

Returning to Antarctica for just a moment, it seems that South Pole mission would have been an exciting adventure in which to share. Terrifying too, perhaps. Fortunately, like Lewis and Baker (and Tolkien, as well), all of the service members returned home safely, mission accomplished.

_____

The picture above is a military photograph of a pair of Emperor penguins observing an American C-141 resupply mission during the summer months.

Engage Brain

brainsWhen I attended the University of Washington, we had to learn the old-fashioned way—by studying. Now they are anticipating downloading information directly into students’ brains.

Literal brain dumps are actually still in the future . . . but researchers have documented the first indisputable brain-to-brain interface between humans!

My first paragraph is not an exaggeration of what researchers think may one day happen.

The project could also eventually lead to “brain tutoring,” in which knowledge is transferred directly from the brain of a teacher to a student.

The student would view this shortcut as advantageous. (It could also save a great deal in tuition expenses, if each course only took, say, an hour or two of brain interfacing.)

The university sees another advantage—circumventing limited teaching skills.

“Imagine someone who’s a brilliant scientist but not a brilliant teacher. Complex knowledge is hard to explain – we’re limited by language,” said co-author Chantel Prat, a faculty member at the Institute for Learning & Brain Sciences and a UW assistant professor of psychology.

My main question is, what will the teacher do, once their knowledge has been transferred to a student?

Presumably they will be able to retain a semblance of their knowledge, unlike the experience of the unfortunate Orbanians. They rely on a nanite technology, and it leaves the brilliant brain in a childlike state after the knowledge is siphoned out of it. You can learn more about them in “Learning Curve,” a documentary about the Stargate project.

C.S. Lewis had a great deal to say about education. He was a popular professor, despite the fact many of his students were intimidated by his brilliance. It is possible that if his students were able to download his knowledge, it might have caused their crania to explode.

In one essay, Lewis explains the differences between education and training, declaring “If education is beaten by training, civilization dies.” (“Our English Syllabus”).

Lewis continues, arguing that learning itself, is something distinct. It is not marked by a transfer of knowledge, but by a hunger to grow.

Now learning, considered in itself, has, on my view, no connexion at all with education. It is an activity for . . . all [who] desire to know. . . .

Societies have usually held a belief . . . that knowledge is the natural food of the human mind: that those who specially pursue it are being specially human; and that their activity is good in itself besides being always honourable and sometimes useful to the whole society.

Oh, and if you are waiting to “learn” when they can download knowledge directly into your skull, consider this wise advice from Lewis.

The only people who achieve much are those who want knowledge so badly that they seek it while the conditions are still unfavourable. (“Learning in Wartime”).

_____

The picture above shows two UW guinea pigs transferring brain waves to one another. (I am uncertain whether two-way transfer is already possible, or if one brain is forced to serve in a receptacle role.)

The article announcing the results can be seen here.

Oxymoronic Misunderstanding

guardian angelOxymoron is a great word. Too bad so few people understand what it means.

In America, at least, nine times out of ten you will hear it misused. Most folks seem to think it means a “contradiction in terms.”

One common example is “military intelligence.” Perhaps I am sensitive to it, being a veteran, but I would enjoy never again hearing people guffaw at that term.

In actuality, the oxymoron is a much more sophisticated rhetorical device.

An oxymoron is the combination of two incongruous words or images to create a unique effect. Often it hints of irony. For example, “she was a poor little rich girl.”

Further examples suggest complex circumstances. “Cruel kindness” and “making haste slowly,” are quite intriguing. The context would provide greater illumination, but these phrases suggest a painful treatment given in love . . . and urgency, tempered by caution.

Another example, apropos for an age in which zombies have become so popular, is the phrase “living death.” Reanimated corpses aside, this oxymoron is extremely powerful.

It evokes the sense of a person’s life having become deathlike in some way. Perhaps it is physical, emotional, psychological or spiritual. In any case, drawing together life and death in this epigram is provocative.

In his most vulnerable work, A Grief Observed, C.S. Lewis describes humanity itself as an oxymoron. Most certainly, he uses the word appropriately.

Sometimes, Lord, one is tempted to say that if you wanted us to behave like the lilies of the field you might have given us an organization more like theirs. But that, I suppose, is just your grand experiment. Or no; not an experiment, for you have no need to find things out. Rather, your grand enterprise. To make an organism which is also a spirit; to make that terrible oxymoron, a ‘spiritual animal.’

Lewis’ point is well taken. That the Creator of the cosmos would make flesh bound human beings with a spiritual nature that allows him to describe as made in his own image, is incomprehensible.

Animals are animals. That is what modern secularists argue that we are. Yet it is evident to the vast majority of humans throughout all times and cultures, that we are unlike beasts. For we possess a spirit. And we are, accordingly, that unique thing among all beings—a spiritual animal.

So peculiar are we in the universe that even the angels themselves—spirits, never “animals”—are curious about the nature of our redemption. As Peter writes in his first epistle:

Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully, inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.

It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.

From one oxymoron to another, I hope that this new year brings you many blessings. Most especially, I pray that if you have not already experienced this wondrous miracle which amazes even the angels of heaven . . . that you would come to know God’s love.

Sanctified Languages

petrusOne major difference between Christianity and Islam is their view of language. For the Muslim, Arabic is the language by which the Quran is to be known. For the Christian, there is a great impulse to translate the Scriptures into every tongue in the world.

In Islamic worship, the Quran is properly recited only in Arabic, whether the individual understands Arabic or not. This is similar to the way that most Hindus chant mantras in ancient Sanskrit.

A parallel can be drawn with the medieval practice in the Western branches of Christianity where Latin continued to be used for worship, even after it lost its role as the shared language.

The fact, however, that the Bible had even been translated into Latin was due to the Christian desire to make God’s word accessible to all people. Jerome, an early Christian theologian, became a linguistic scholar with the goal of translating the Vulgate, into the common language of his day.

It would have been a great shock to him, and to Pope Damasus I who commissioned his effort, to see the Latin so ingrained in the church’s usage that their heirs in leadership lost sight of the desire to bring the Lord’s words directly to the people so that all could understand them.

One of the great successes of the Reformation was the successful translation and distribution of the Scriptures into the vernacular of various language groups. Martin Luther’s translation, in fact, standardized the German language which had evolved into several different dialects.

Coincidentally, Lutherans have remained at the forefront of Bible translation, and Lutheran Bible Translators continue that vital work today. They currently have twenty-two Bible translations in process. LBT works in conjunction with Wycliffe Bible Translators, which is an even larger organization.

C.S. Lewis delivered a lecture at the University of London entitled “The Literary Impact of The Authorised Version.” In one portion he addressed the influence of the King James translation on the English language. While not nearly so pronounced as Luther’s on German, it is measurable.

The history of the Authorised Version has been told so often that I will not attempt to re-tell it, and its beauties praised so lavishly that I will not praise them. Instead, I will proceed at once to its influence as an English book. I shall attempt to define that influence, for I think there has been misunderstanding about it and even a little exaggeration.

Lewis’ argument is that the Bible has a profound influence on English literature, the particular translation, less so.

Ideally, all Christians would understand Hebrew and Greek, and be able to read the Scriptures in their original languages. However, there is no stigma in reading a translation. In fact, there are small pockets of people who do not understand the history of the Bible who believe that one particular translation (i.e. the King James Version) is the only authoritative text.

Sadly, I once saw an advertisement in a newspaper inviting worshipers that read: “Are you tired of people changing the Authorized Version of God’s Word with Greek and other languages? If so, come and join us at . . .”

Fortunately, the vast majority of Jesus’ disciples celebrate the translation of God’s word of life into every language spoken today.

Meanwhile, memorization of the Quran in Arabic (even when that is not the reciter’s actual language) remains highly regarded in Islam. Arabic has been regarded as so holy, in fact, that there was great reluctance to contaminate the Quran by using a printing press.

During the Ottoman Empire, until 1729, printing anything in Arabic was a crime. Somewhat ironically, the first printing utilizing Arabic movable type was done by Pope Julius II in the first decade of the sixteenth century. It was created for the benefit of Christians living in Arabic lands.

To provide a powerful illustration of a Christian validation of the authentic inspiration and power of God’s words—in any language—we turn once again to the German reformer.

Since it becomes Christians then to make good use of the Holy Scriptures as their one and only book and it is a sin and a shame not to know our own book or to understand the speech and words of our God, it is a still greater sin and loss that we do not study languages, especially in these days when God is offering and giving us men and books and every facility and inducement to this study, and desires his Bible to be an open book. . . .

In proportion then as we value the gospel, let us zealously hold to the languages. For it was not without purpose that God caused his Scriptures to be set down in these two languages alone—the Old Testament in Hebrew, the New in Greek. Now if God did not despise them but chose them above all others for his word, then we too ought to honor them above all others. St. Paul declared it to be the peculiar glory and distinction of Hebrew that God’s word was given in that language, when he said in Romans 3, “What advantage or profit have those who are circumcised? Much indeed. To begin with, God’s speech is entrusted to them. . . .”

Similarly, the Greek language too may be called sacred, because it was chosen above all others as the language in which the New Testament was to be written, and because by it other languages too have been sanctified as it spilled over into them like a fountain through the medium of translation. (Martin Luther, “To the Councilmen of Germany”).

_____

The image above is an illuminated “P” which begins the name Petrus (Peter). The manuscript is displayed in Malmesbury Abbey in England, but was originally transcribed in Belgium circa 1400.

Literary Martial Arts

nonficOne of the lowest moments in my writing life occurred when a creative writing professor advised me to “stick with nonfiction.” Oh, she said it gently, but it still struck me with the power of a mixed martial arts (MMA) hammerfist.

I was majoring in editorial journalism at the University of Washington. Attempting to expand my scope, I took a short story writing course. It was a mistake.

I thought I had done adequately during the course. I was even moderately pleased with a couple of my stories. The instructor, on the other hand, well let’s just say she was not impressed with my effort.

She was right. At the time, my ear for good fiction was quite immature. I do not claim that it’s particularly well developed today, but I have written a story about a medieval pilgrimage that I hope to unveil in a year or two.

I was reminded of my literature professor’s grim assessment as I recently read an interview with a pastor, who is also a lawyer, and happens to be a writer as well. His name is Randy Singer.

Singer describes the similarity of his professions by saying “They all require skills in persuasion, in telling stories to illustrate things.” I guess he’s right.

The difference being that pastors tell true stories, authors of fiction write imaginary stories, and attorneys weave tales that lie somewhere in between.

The part of the interview, which appeared in World Magazine, that I found particularly insightful was this:

When your only desire is to tell the story so people don’t even notice the wording, at that point you’ve become a fiction author.

Singer’s description struck me with the force of an MMA ridge hand (a reverse knife-hand). When I came to, I finally knew why composing fiction does not come naturally to me.

I love words too much. Too much to sacrifice them simply for the sake of the story. Oh, I value the message also, but getting there is half the fun.

Although I don’t love words to the degree many poets lust after them, I still possess an affection that does not allow me to view them through purely utilitarian lenses.

To add insult to his literary injury, Singer adds the following, in response to the question of what he learned while writing several successful novels.

Third, to be less verbose and let the action carry the story instead of thinking, “What are some really flowery and cool phrases and words that I can weave into this?”

That’s enough, friend. You made your point. I would have responded a bit more colorfully and fragrantly, but I hear you.

Singer doesn’t cite C.S. Lewis in the interview, but his counsel is consistent with that of the Oxford don. Lewis advised using clear and concrete language, “so as to make quite clear what you mean and make sure your sentence couldn’t mean anything else.” (Personal Correspondence, 1956).

Similarly, Lewis would always argue for the words not to draw attention to themselves. Essentially, they need to get out of the way so the message can come through. “Don’t use adjectives which merely tell us how you want us to feel about the things you are describing. I mean, instead of telling us a thing was “terrible,” describe it so that we’ll be terrified.”

It’s wisdom like that which causes us to recognize C.S. Lewis as the brilliant, gifted, creative, versatile and anointed writer that he was.

As for Singer, perhaps I’ll have to check out one of his legal thrillers. The latest is set in antiquity, with a Roman jurist defending Paul before Nero. Should be quite interesting. Not so good as a nonfiction account of such a trial would be . . . but probably worth reading.

Adopting a Puppy

calliI recently described Henri III’s torture of puppies during his reign. The clown actually wore them, as an adornment!

In that same column, I mentioned that we were adopting a new puppy . . . and she has arrived in our home!

Getting a puppy marks a departure from our normal pattern. Our last three border collies (including the mature lady who still graces our manse) were all “rescues.”

However, we did not feel that Foxy was up to adjusting to another mature dog, since she lost Lyric last winter and her other (long-lived) sister, Tanner.

In my post about Henri III, I shared comments from two letters that C.S. Lewis wrote a century ago to one of his closest friends. Arthur Greeves had gotten a puppy, and Lewis reminded him of the responsibilities of the human member of that relationship.

Lewis wrote that it was cruel, “Unless you are a person with plenty of spare time and real knowledge, it is a mistake to keep dogs . . .”

In a subsequent letter, Lewis advised Greeves on how to choose a name for his puppy.

How’s the poor, miserable, ill-fated, star-crossed, hapless, lonely, neglected, misunderstood puppy getting along? What are you going to call him, or rather, to speak properly, how hight he? Don’t give him any commonplace name, and above all let it suit his character & appearance. Something like Sigurd, Pelleas or Mars if he is brisk and warlike, or Mime, Bickernocker or Knutt if he is ugly and quaint.

We had already chosen the name for our puppy before I found this quotation. But I think Lewis would have approved.

We named our new little girl after one of the Greek Muses, who inspired literature and the arts. Her name is Calli.

If you’re knowledgeable in mythological matters, you will recognize that it’s our nickname for Calliope, the Muse of epic poetry.

Being more of a historian than a poet, I wanted to use the name Clio, who is the Muse of History. Calli fits her better though.

Calliope is a wonderful, musical name though, since she was the chief Muse, and her name literally means “beautiful-voiced.” What a lovely name. I hope Calli learns to sing, like our first border collie, Lady. Lady would accompany my wife as she played the piano. It was quite entertaining.

If you have read this far, you too are likely a pet lover. If you have a dog, cat, rabbit, lemur or whatever, of your own, may the Lord bless it with a long and healthy life . . . just as we pray for our own little Calli.

Similes & Metaphors

agdeiSimiles are wonderful literary tools. Being able to compare two dissimilar things in a way that brings out subtle nuances and insights is quite enjoyable.

Here are a couple of examples off the top of my head. (I don’t pretend others haven’t written these things, but I didn’t plagiarize them.).

A politician is like a weathervane.

Arguing theology is like having indigestion.

Disliking Narnia is like hating a feast.

Metaphors, of course, are far more powerful than similes. When we consider a metaphor we are pondering how two different things actually share some fundamental quality.

Comprehending metaphors requires the ability to think abstractly. A child—confined to a world of concrete concepts—cannot begin to think of their nation as a “motherland” or “fatherland,” as the case may be. Yet, those are powerful nurturing and bonding words that countless patriots have embraced throughout the centuries.

A simile might say “our country is like a family.” A metaphor suggests far more. In this case, it might convey that one’s allegiance to their nation should exceed their loyalty to their biological kin.

Nowhere is the magnificence of metaphors more manifest than in the way we talk about God. One of the most famous biblical passages is a straight forward example. “God is love” (1 John 4:8).

Jesus the Christ said of himself, “I am the Way, the Truth and the Life” (John 14:6). He also called himself the “Light of the world. Whoever follows me,” he added, “will not walk in darkness, but will have the light of life” (John 8:12).

It is a sad thing when a symbol loses its meaning. There is a prime example of that phenomenon in Oxford. And you can see it in the sign that hangs above a pub frequented by the Inklings.

No, not the Eagle and Child, which they affectionately referred to as the Bird and Baby.

After renovations to the Eagle and Child eliminated their privacy, the writers transitioned across the street to the Lamb and Flag. Both pubs trace their history back to the seventeenth century, and the latter is actually owned by St. John’s College. (It’s profits fund student scholarships.) In a 1963 letter, Lewis colorfully described the move thusly:

Mon 11 March it is. But note that our causeries de lundi are now permanently transferred to the Lamb & Flag. We were sorry to break with tradition, but the B & B had become too intolerably cold, dark, noisy, and child-pestered.

Sadly, when many people look at the Lamb on the pub’s sign, they fail to recognize it’s significance. The lamb carrying a cross-emblazoned banner is nothing other than the Agnus Dei, the Lamb of God.

What, some may wonder, is the Lamb of God? The better question is “who” is the lamb. The symbol represents Jesus Christ himself. It hearkens to the declaration of John the Baptizer as Jesus approached the Jordan: “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (John 1:29).

To understand what it means to say “Jesus is the Lamb,” requires two things. First, a recognition that it is more than a simile; it is not simply that he possesses some of the attributes we would naturally associate with a lamb, such as gentleness. The second requisite is that we understand something about the Jewish sacrificial system.

For, Jesus being the Lamb of God means nothing less than that he is the true, complete, ultimate and final sacrifice for the sins of humanity.

And that is a wonder definitely worth pondering during this Christmas season.