Iceland’s Real Elves

warrior elvesI’ve always wanted to visit Iceland.

Not simply because it’s the most sparsely populated country in Europe . . . even though I’m not big on crowds.

Not simply because of its spectacular glaciers and volcanic activity . . . even though these natural wonders inspire genuine awe.

Not simply because it is home to the world’s most ancient parliamentary democracy . . . even though I believe representative democracy is the best sort of government available.

Not simply because they colonized Greenland, from which the Norse were the first Europeans to discover the Americas . . . even though Leif Erikson deserves the accolades rendered to others.

Not simply because 40,000 of my fellow citizens are of Icelandic descent . . . even though I’m pleased they have contributed to our national “melting pot.”

Not simply because Iceland’s tenth largest city is called Fjarðabyggð . . . even though that vivid name is sure to capture the imagination of any writer.

Not simply because the Icelandic alphabet actually includes a runic letter (Þ, þ) named thorn . . . even though this too makes the nation of Iceland unique.

And, not simply because J.R.R. Tolkien and his friend C.S. Lewis established a group called Kolbitar which was devoted to reading Icelandic and Norse sagas. The word itself means “coal biter” and refers to those in a harsh environment drawing so close to the fire’s warmth they can almost bite the coals.

When the Lord of the Rings (as a work in progress) was being in read at meetings of the Inklings, one of the groups members at some point blurted out, “Oh no, not another –– elf!” [I only mention this here because that impetuous comment is often incorrectly attributed to Lewis—a genuine fan of Tolkien’s masterpiece. It was actually voiced by Hugo Dyson, another WWI veteran who taught English at Merton College.]

In the past, all of these reasons have contributed to my curiosity about the Land of Ice, but now I have added one more reason to someday visit.

It turns out that some Icelanders believe that elves, called by them Huldufólk (hidden folk), are real!

The elves have a large enough human constituency, that they are able to block highway construction due to the impact on the local Huldufólk!

Technically, the preservation of the elvish solitude is only the secondary concern in the lawsuits, the first being protection of one of Iceland’s numerous lava fields. Iceland’s Supreme Court has vacillated on the case, which can only raise the ire of any elves that may reside there.

elf houseIf the proponents of the reality of the Huldufólk are right, there remains one shortcoming to the Icelandic elves. Apparently, if the elf homes that dot the countryside are any indication, the northern island breed are a diminutive race. As in tiny, what Americans would think of more as a gnome or perhaps even a fairy.

My problem is that I’ve been spoiled by J.R.R. Tolkien’s version of the elvish races. I see them a tall, noble, and wise. The kind of folk you’d want for a friend, if you could get past the aloofness that is apparently characteristic of beings who live centuries rather than decades.

I fear that these Icelandic elves are (pardon me, any Huldufólk who may be reading this) a rather inferior lot. More like leprechauns than warriors. If you live in Iceland and can correct my errors about the hidden folk there, please contact me. Even better if you happen to know some elves personally.

Newest Pet Craze

aye-aye 1Have you seen pictures of these delightful little creatures? They’re called Aye-ayes, and they are widely distributed across the jungles of Madagascar. (Any genetic link between aye-ayes and Gollum remains unconfirmed.)

The International Union for Conservation of Nature has classified these harmless mammals as “Near Threatened.” So, helping them reproduce, as an aye-aye breeder, may also keep the species from becoming extinct.

Actually, I don’t believe you can import Aye-ayes as pets—unless you’re one of those rich or famous people to whom the laws for regular people don’t apply. But, if it is possible to adopt an aye-aye, I offer the following pros and cons for your consideration.

Pro: Some people think they look cuddly.

Con: Some people think they look creepy.

Pro: They don’t demand attention all day long.

Con: They’re nocturnal and might keep you up at night.

Pro: People will think you’re on the cutting edge.

Con: People will think you’re one odd cookie.

Pro: They have tiny mouths.

Con: They are omnivores, and eat other animals.

Pro: Most people consider them exotic animals.

Con: They clearly resemble devilish gremlins.

Pro: Daubentonia madagascariensis are lemurs.

Con: They’re not nearly as cute as their lemur cousins.

Pro: In an emergency, they’re edible.

Con: In an emergency, they’re edible.

Pro: Aye-ayes may reveal God’s imagination & humor.

Con: Aye-ayes just may have a less heavenly origin.

aye-aye 3The picture to the right, a close up view of the aye-aye’s “hand” lends credence to the last conjecture, above. It also evokes nightmarish memories of a story that traumatized my youth, “The Monkey’s Paw.”

You can either read it here, or view a recent treatment of it here.

C.S. Lewis acknowledges the danger posed by possessing too much love—an idolatrous affection—for pets. Of course, there are other things we can love that way with even less justification than an animal.

There is a reaction at present going on against the excessive love of pet animals. We have been taught to despise the rich, barren woman who loves her lap dog too much and her neighbor too little. It may be that when once the true impulse is inhibited, a dead poet is a nobler substitute than a live Peke, but this is by no means obvious.

You can do something for the Peke, and it can make some response to you. It is at least sentient; but most poetolaters hold that a dead man has no consciousness, and few indeed suppose that he has any which we are likely to modify. Unless you hold beliefs which enable you to obey the colophons of the old books by praying for the authors’ souls, there is nothing that you can do for a dead poet: and certainly he will do nothing for you.

He did all he could for you while he lived: nothing more will ever come. I do not say that a personal emotion towards the author will not sometimes arise spontaneously while we read; but if it does we should let it pass swiftly over the mind like a ripple that leaves no trace. If we retain it we are cosseting with substitutes an emotion whose true object is our neighbour.

Hence it is not surprising that those who most amuse themselves with personality after this ghostly fashion often show little respect for it in their parents, their servants, or their wives. (“The Personal Heresy: A Controversy”).

Yes, as Lewis so ably points out, it’s far more important to care about the personhood of our neighbor today . . . rather than a departed writer. (Coincidentally, Lewis would object with equal eloquence to Lewisolatry.)

If we cannot express our goodwill to other people, it’s better directed towards dogs and aye-ayes than someone departed from this world.

Which brings us back to the subject at hand. These furry little creature may not be the objects of the latest pet craze now, but it may be possible for you to initiate a new fad!

To make that possibility a bit more likely, allow me to close this column with a picture of a lovely aye-aye in its natural habitat. Now, that’s an animal one could easily consider cute and cuddly (as long as it keeps its paws to itself).

Ksukol ocasatý (Daubentonia madagascariensis)

Our Common Tongue

Bruegel BabelThe ancestors of Europeans and Asians spoke a common language 15,000 years ago, as the ice age was ending.

That “discovery” sounds remarkably familiar to those acquainted with an ancient story about a colossal edifice erected in the ancient past. The Hebrews preserved a record of the achievement in the eleventh chapter of the book of Genesis. At the time of the tower’s construction, all of humanity consisted of “one people [sharing] one language.”

The argument for just such a common language is made in a detailed study published this week in the Proceedings of the National Academy of Sciences. After finishing this column, you may wish to read the original journal article, which is available here.

The mechanics of the study will be of great interest to all logophiles (word lovers).

Using sophisticated statistical analysis, the researchers identified 23 different words that have remained recognizable for fifteen millennia. These “ultraconserved” words include some of the fundamental building blocks of basic communication. They include: not, mother, man (i.e. male), we, this, hand, old, fire, ashes and (rather oddly) worm.

The study identifies “proto-words” that underlie common terms in extremely diverse languages. It is no accident that these universal words are the ones that are the most concrete, frequent and essential for human communication.

The Languages of the World Etymological Database, part of the Tower of Babel project . . . records reconstructed proto-words for language families from around the world. Proto-words are hypotheses as to the form of the word used by the common ancestor or proto-language of a given language family to denote a given meaning.

These words are reconstructed by first identifying cognate words among the languages of a given family and then, because cognate words derive from a common ancestral word, working back in time to reconstruct the probable features of that shared ancestral form.

J.R.R. Tolkien was a brilliant linguist, and his abiding love of languages provided the impulse for the creation (and intricate history) of all of Middle Earth.

C.S. Lewis was one of the twentieth centuries greatest writers. He was also a scholar—one with an outstanding grasp of literature. Lewis acknowledged that words describing immediate, touchable concerns can be distinct and firm, just like the realities they connote. However, when language moves farther from such elements, it invariably grows more abstract.

All language, except about objects of sense, is metaphorical through and through. To call God a “Force” (that is, something like a wind or a dynamo) is as metaphorical as to call Him a Father or a King. On such matters we can make our language more polysyllabic and duller: we cannot make it more literal. The difficulty is not peculiar to theologians. Scientists, poets, psychoanalysts, and metaphysicians are all in the same boat. (God in the Dock, “Horrid Red Things”).

The linguistic study described here notes that frequency of usage exerts a stabilizing influence on words. Whereas less common (and more abstract) vocabulary “evolves” more rapidly.

A rule-of-thumb emerges that words used more than around once per 1,000 in everyday speech evolve slowly enough to have a high chance of being judged cognate among more than two of the language families; this might equate to around 16 uses per day per speaker of these high-frequency words.

Throughout history various languages have vied with one another for precedence. In the Mediterranean world Greek, for a season, and then Latin for another, were the “universal” tongues. The phrase lingua franca (literally, the “Frankish language”) has now come to refer to any language that is extensively used as a common bridge between speakers of different tongues.

Such languages, of course, enhance communication. That is not to suggest, however, that the development of these “dominant” languages is without critics. It seems, for example, that France was delighted in their language serving for many years as a standard for international diplomacy. Today however, France continues to staunchly resist the advances of English. (In 1994 the initial version of the Toubon Law overreached in requiring the extensive use of French in nearly all contexts. You can read about some implications for international businesses here.)

Even C.S. Lewis regretted some of the negative influences of American English on the mother tongue. In his book Studies in Words, he mourns:

I have an idea of what is good and bad language. . . . Language is an instrument for communication. The language which can with the greatest ease make the finest and most numerous distinctions of meaning is the best. It is better to have like and love than to have aimer for both.

It was better to have the older English distinction between “I haven’t got indigestion” (I am not suffering from it at the moment) and “I don’t have indigestion” (I am not a dyspeptic) than to level both, as America has now taught most Englishmen to do, under “I don’t have.”

It remains to be seen whether any single language will come to truly dominate the world scene. Being able to communicate freely across all political borders sounds like a noble goal. It is ironic that should that day ever arrive it will mark a return to how things once began.

_____

The painting reproduced above was painted circa 1563 by the Flemish artist Pieter Bruegel the Elder.

Literary Criticism, Inklings Style

bandersnatchIf you’re a writer and you’ve never been part of a critique group, you’ve missed out on some beneficial (and occasionally annoying) experiences.

Critiquing is, of course, the process of providing constructive criticism to someone, in the hopes of improving their work. Good criticism is priceless. The problem is that it takes true skill to offer useful advice . . . and it requires the proper degree of self-assurance to receive the criticism itself.

Those who have been burned by scathing criticism are reticent to “invite” more of the same. However, when the criticism begins with affirmation (about positive aspects of the work), that tiny spoonful of sugar certainly helps the more difficult parts of the evaluation easier to swallow.

And yet, for some, even expertly delivered criticism—covered by a chocolate layer of affirmation and accolades—remains nearly impossible to accept.

A fine example of this truth comes in C.S. Lewis’ description of a prominent member of the Inklings writing fellowship. J.R.R. Tolkien was a virtual perfectionist when it came to all things Middle Earth. Because of this “flaw,” Lewis and the other Inklings were frustrated when it came time to review the progress of The Hobbit and elements of Lord of the Rings. As Lewis described it in a 1959 letter:

No one ever influenced Tolkien—you might as well try to influence a bander-snatch. We listened to his work, but could affect it only by encouragement. He has only two reactions to criticism; either he begins the whole work over again from the beginning or else takes no notice at all.

To learn the nature of a bandersnatch, we must travel Through the Looking Glass into Lewis Carroll’s 1872 novel. Carroll coined the word and introduced it to the world in a poem called “Jabberwocky,” which appears in Alice’s wonderful adventures.

Lewis, of course, was not likening his dear friend to a frumious* bandersnatch in terms of it’s overall personality. Rather, he was describing the severity of Tolkien’s inability to positively process criticism of his work, to the bandersnatch’s incapacity to do the same. It is similar to the sense in which the White King alludes to the creature’s swiftness in describing his wife: “She runs so fearfully quick. You might as well try to catch a Bandersnatch!”

Although few of us are destined to be members of so illustrious a critique community as the Inklings, I highly commend joining one of your local parallels. While you may encounter a bandersnatch or two, on the whole you’ll likely find the process quite beneficial.

____

* “Frumious,” like bandersnatch itself, was coined by Lewis Carroll and is a blending of the words “fuming” and “furious.”

The bandersnatch, as envisioned above, is used with the permission of New Zealand illustrator David Elliot.

Lengthening Good Stories

bayeuxWe’re all familiar with the saying “too much of a good thing.” Because it’s a cliché, most reviewers wisely avoid the phrase, but in reading a fair number of reviews of The Hobbit, I’ve heard this very thought expressed in a number of ways.

Everyone is familiar with Director Peter Jackson’s Oscar-winning trilogy of The Lord of the Rings. Most fans were thrilled when it was announced he would also film J.R.R. Tolkien’s much “smaller” tale of The Hobbit. Some were surprised when they learned he would divide it into two parts. Still, the general sentiment was “the more the better” (another tired phrase). However, when it was ultimately announced that Jackson intended to stretch the modest novel into a trilogy of its own, many fans were incredulous.

There is a tad of irony in transforming Tolkien’s beloved adventure of a hobbit assisting dwarves in a regional quest into an epic to rival the high fantasy of The Lord of the Rings with its conflict enmeshing every corner of Middle Earth.

As I write this column, The Hobbit: An Unexpected Journey is doing well. It is ranked sixth at the box office, and held the number one position for three full weeks, against tough competition.

In order to discover sufficient content to expand the story, Jackson has incorporated a number of Middle Earth tales Tolkien had written about its history in other sources. The primary sourcebook was The Silmarillion, a collection published posthumously by Tolkien’s son Christopher in 1977. Some regard the importing of these elements as a sort of corruption of the simpler story of the single volume. Others welcome the elaboration on the essential story, since the additions are certainly “genuine Tolkien,” and they provide a more elaborate portrayal of Middle Earth.

The reactions to the expansion have been mixed. I don’t have strong feelings either way, but I treasure my time in Middle Earth so highly, that I would likely pitch my tent in the camp of those who approve of the increase. (Not to the point, of course, where I would behead those who objected, as we see on the fragment from the Bayeux Tapestry above.)

In the energetic conversation about the expansion of the saga, people frequently interject the name of the author, and offer suppositions about how he would have reacted. I find this interesting, but somewhat futile. Frankly, there is far too much that we simply don’t know about Middle Earth to authoritatively render Tolkien’s judgment on these things. Yes, we know that he was reluctant to see his work on the screen, but he did sell those rights to his creations. Of course we are aware of his lack of confidence in material originating in the colonies.

In a 1937 letter he writes about a possible publisher in the United States: “As for the illustrations: I am divided between knowledge of my own inability and fear of what American artists (doubtless of admirable skill) might produce.” It is in this same letter that he offers his criticism about a Disneyesque presentation: “It might be advisable, rather than lose the American interest, to let the Americans do as seems good to them—as long as it was possible (I should like to add) to veto anything from or influenced by the Disney studios (for all whose works I have a heartful loathing).”

In an essay entitled “On Criticism,” C.S. Lewis described the limitations of outsiders attempting to discern the intent of authors.

Nearly all reviewers assume that your books were written in the same order in which they were published and all shortly before publication. There was a very good instance of this lately in the reviews of Tolkien’s Lord of the Rings. Most critics assumed (this illustrates a different vice) that it must be a political allegory and a good many thought that the master Ring must “be” the atomic bomb.

Anyone who knew the real history of the composition knew that this was not only erroneous, but impossible; chronologically impossible. Others assumed that the mythology of his romance had grown out of his children’s story The Hobbit. This, again, he and his friends knew to be mainly false. Now of course nobody blames the critics for not knowing these things: how should they? The trouble is that they don’t know they don’t know. A guess leaps into their minds and they write it down without even noticing that it is a guess.

Learning from Lewis, I won’t hazard a guess about Tolkien’s ultimate attitude towards the cinematic portrayals of his works—which will now, I assume, come to carry greater weight in the public psyche than the novels themselves. Well, at least until the current mode of motion pictures becomes obsolete. Then, once again, the words as Tolkien wrote them will reign supreme.

For those who are interested, I created the faux Bayeux Tapestry scrap at the top of the column using a program that allows manipulation of a variety of the hand-stitched images. Then I simply added the text in a simple graphics program. The Historic Tale Construction Kit is available here.

There is also a more sophisticated software interface that I haven’t tried called the “interactive” Bayeux Tapestry.

Avoiding Fantasy Clichés

We’re all familiar with that classic paradigm of suspenseful introductions: “It was a dark and stormy night.” While this is not intrinsically poor writing, it has been parroted and ridiculed for so long as a lightweight cliché, that the author’s name has become a byword for writing “purple prose.”

In the same way, there are certain plotlines or story devices that are overused, particularly in genre literature. For example, J.R.R. Tolkien’s genius in creating Middle Earth cannot be exaggerated. Yet, since his epic, dwarves, elves and orcs innumerable have been written about in chronicles ad nauseum by lesser poets. Many of Tolkien’s inventions seem rather tired when repeated by contemporary writers for the hundredth time. (Hundred thousandth time, if you count fan fiction.)

This literary dilemma has led to the creation of “The Fantasy Novelist’s Exam,” designed to be taken by aspiring authors before submitting their manuscripts for publication. (The link for the exam will be found below.)

The purpose of the test is to determine how derivative your storytelling is. If you use too many of the listed elements, you are in danger of composing a parody rather than a masterpiece. Some of the questions posed in the exam are astute, many are glib, and most are humorous. Here’s a sampling, with my responses (speculative, of course, since I haven’t written any fantasy proper).

Is your main character the heir to the throne but doesn’t know it?

How about an anonymous member of minor nobility?

Do inns in your book exist solely so your main characters can have brawl?

I never visit bars, but isn’t hosting altercations a primary purpose of all drinking establishments?

Do you think you know how feudalism worked but really don’t?

Ah, a conundrum. If I know I don’t really know . . .

Do any of your female characters exist solely to be captured and rescued?

You mean they have another role they can perform? (Wait, I’m just joking!)

Do you think that “mead” is just a fancy name for “beer?”

My Viking ancestors would never forgive me if I did!

Do you think horses can gallop all day long without rest?

I wasn’t raised on a ranch, but I’m not that stupid.

Is this the first book in a planned trilogy?

Whoops.

As you see, the questions are fun to read, but there’s one that bothered me a bit. Well, not the question itself. It’s innocent enough. But it alludes to a particular scene in The Lord of the Rings films which I find stunning—in the original sense of the word. It strikes me viscerally, almost leaving me breathless.

Do you really think it frequently takes more than one arrow in the chest to kill a man?

Generally, no . . . but if that hero is Boromir, most certainly!

The Death of Boromir

One of the most moving scenes in The Lord of the Rings involves the death of Boromir as he sacrifices his life in a futile battle to allow the hobbits time to escape the Uruk-hai. It’s impact is magnified by the fact that it immediately follows Boromir’s near-betrayal, under the corrupting influence of the Ring.

The irony is that this spectacular scene is not described in detail in Tolkien’s book. It is a tribute to director Peter Jackson’s cinematic brilliance. This is the original telling:

Even as [Aragorn] gazed his quick ears caught sounds in the woodlands below, on the west side of the River. He stiffened. There were cries, and among them, to his horror, he could distinguish the harsh voices of Orcs. Then suddenly with a deep-throated call a great horn blew, and the blasts of it smote the hills and echoed in the hollows, rising in a mighty shout above the roaring of the falls.

“The horn of Boromir!” he cried. “He is in need!” He sprang down the steps and away, leaping down the path. “Alas! An ill fate is on me this day, and all that I do goes amiss. Where is Sam?”

As he ran the cries came louder, but fainter now and desperately the horn was blowing. Fierce and shrill rose the yells of the Orcs, and suddenly the horn-calls ceased. Aragorn raced down the last slope, but before he could reach the hill’s foot, the sounds died away; and as he turned to the left and ran towards them they retreated, until at last he could hear them no more. Drawing his bright sword and crying Elendil! Elendil! he crashed through the trees.

A mile, maybe, from Parth Galen in a little glade not far from the lake he found Boromir. He was sitting with his back to a great tree, as if he was resting. But Aragorn saw that he was pierced with many black-feathered arrows; his sword was still in his hand, but it was broken near the hilt; his horn cloven in two was at his side. Many Orcs lay slain, piled all about him and at his feet.

Aragorn knelt beside him. Boromir opened his eyes and strove to speak. At last slow words came. “I tried to take the Ring from Frodo” he said. “I am sorry. I have paid.” His glance strayed to his fallen enemies; twenty at least lay there. “They have gone: the Halflings: the Orcs have taken them. I think they are not dead. Orcs bound them.” He paused and his eyes closed wearily. After a moment he spoke again. “Farewell, Aragorn! Go to Minas Tirith and save my people! I have failed.”

“No!” said Aragorn, taking his hand and kissing his brow. “You have conquered. Few have gained such a victory. Be at peace! Minas Tirith shall not fall!” Boromir smiled.

“Which way did they go? Was Frodo there?” said Aragorn.

But Boromir did not speak again.

“Alas!” said Aragorn. “Thus passes the heir of Denethor, Lord of the Tower of Guard! This is a bitter end. Now the Company is all in ruin. It is I that have failed. Vain was Gandalf’s trust in me. What shall I do now? Boromir has laid it on me to go to Minas Tirith, and my heart desires it; but where are the Ring and the Bearer? How shall I find them and save the Quest from disaster?”

He knelt for a while, bent with weeping, still clasping Boromir’s hand. So it was that Legolas and Gimli found him. (Lord of the Rings, Book III Chapter 1).

So, we understand that while a single arrow might slay a common warrior, it could well take a quiver full to lay low a champion such as this.

___

If you would like to review “The Fantasy Novelist’s Exam,” simply follow this link.

Discovering Your Elvish Name

Most readers of Mere Inkling are either fans of C.S. Lewis and his fellow Inklings, or writers interested in similar topics such as adventure, virtue, imagination, and spirituality. In light of that, and the fact that the finale of the trilogy won Oscar for Best Film, I assume the vast majority have seen “The Lord of the Rings.”

When you watched the films, with whom did you most identify? Ladies had options from warriors, to counselors, to royalty. Likewise for the men. Then there were the different races of Middle Earth . . . did you cast yourself as human, elf or dwarf? Or perhaps, as a modest, earthy hobbit? (I hope there weren’t too many who identified with the orcs, and if you did, I’d suggest an appointment with your local therapist.)

If the notion of living a long, peaceful life, studying the arts and enjoying God’s creation inspires you, then it may be you possess a kinship with the Elvish soul. And if you do (or even if you’re merely curious) there is a wonderful website where you can learn not only how to speak your name in the Elf tongue, but also to write it in the Elf script.

J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis’ treasured friend, was at heart a philologist. Few people have ever lived who shared the intensity of his love for language. Not everyone knows though, that the matchless realm of Middle Earth with its timeless sagas grew neither from a vision for the heroic story nor out of the visualization of any of its vibrant inhabitants. No, the seeds of the most renowned fantasy realm ever envisioned, were planted and watered by Tolkien’s love of language.

It was primarily linguistic in inspiration and was begun in order to provide the necessary background of ‘history’ for Elvish tongues. (J.R.R. Tolkien, Forward to the Second Edition of The Lord of the Rings).

Tolkien’s passion for the languages of Middle Earth is legend. Today, other linguists continue to study, document and teach the sophisticated system. Tolkien’s creation was so complex that it resulted in the creation (and evolution) of several languages—distinguished by both history and geography. In the same way, Tolkien was not content to settle for a single version of text with which to pen these musical dialects. He created no fewer than three styles, with Tengwar being most familiar. (You can download these and related fonts here.)

So, how exactly do you discover your Elvish name?

There have long been “random generators” for Middle Earth-sounding names. The generator at one site renders my Elvish name as Eöl Séregon, which does sound fairly distinguished. (Who knows whether or not it means anything?) These programs may satisfy the curiosity of the passing surfer seeking random oddities. However, for those who respect the love Tolkien invested in his linguistic progeny, this will never suffice.

Fortunately, there is an amazing website, overseen by a bona fide lover of languages. Moreover, his site is devoted to maintaining the integrity of Tolkien’s Elvish tongues. (And many of us who are writers are similarly enamored with language itself, making this a worthwhile domain to visit.)

The host of Quenya101 embraced the tongue so completely that in college he even took lecture notes in the language! Today he teaches Quenya through his website and other means. Although there’s a long waiting list (that can be circumvented, I believe, by donating to the site) he will actually translate names into Quenya. Note that I said “translate.” This is no mere transposing of letters.

He does not waste his time with transliterations. He actually applies the etymology of your given name to rendering the very same meaning in the Elvish language. For good measure, he provides a Tengwar rendition of your Elvish name. (It may be that he has already translated your name and has it posted at the site.)

Here’s how it works, as illustrated by my own name. Fortunately, my father’s name has also been translated, so I am seeking the Quenya for “Robert (son of) Charles.”

Robert

From: Germanic name Hrodebert.

Meaning: Bright fame, derived from the Germanic elements

     hrod ”fame” and beraht “bright”.

Quenya: Calialcaro

     (calima+alcar+[o] = bright+splendour, glory+[masculine names suffix])

Charles

From: Germanic name Karl, which was derived from the same Germanic word. However, an alternative theory states that it is derived from the common Germanic element hari

Meaning: Karl means “man” & hari means “army, warrior”

Quenya: Nér (nér = man) or Ohtatyaro (ohtatyaro = warrior)

So, henceforth you may address me as Calialcaro Ohtatyaro!

It is encouraging to see people keeping alive the vision and wonder of Middle Earth. The same is true for Narnia, of course, though you cannot really compare the purpose. These magical realms were both created by geniuses. It is a divine coincidence that these men, with major differences in their temperaments and imaginations, were lifelong friends.

Discovering your unique Elvish name can establish a dramatic connection with an imaginary, but at the same time gloriously real, realm.

Your Writing Style

Each of us writes in a unique manner.

You can study writing patterns in various ways, by considering vocabulary, changes in sentence lengths, repeated phrases, and various other measurable elements.

Then there are more subjective aspects of our writing, but these too are recognizable. They would include tone and more abstract things like pacing.

When you add them all together, you arrive at an amorphous quality called the writer’s “voice.” And, as I said above, each of our “voices” are different.

It may be that we dabble in a variety of forms and genres. For example, in addition to these casual blog posts, I also write about theology and military ministry from a much more “professional” perspective. And, shockingly (to my own writing identity) I’ve recently received encouragement related to poetry with which I’ve been experimenting.

Even when we write in various literary forms, and they clearly differ from one another in their voice, the truth is that for each of these documents we develop a personal, inimitable voice.

Now, after emphasizing our literary uniqueness, I want to switch perspectives and consider that our various styles and voice resemble those of others. Occasionally, when reading someone’s work it strikes you as familiar. You may even recall the author that the work reminds you of. (I’m not referring to plagiarism, of course, although the internet has apparently made that particular plague even more common now than in the past.)

It would be vanity to claim that our own writing voice resembles that of no one else. Yes, some voices are so peculiar that they are clearly “rarities,” but others have shared even those odd personalities in the past. I suspect that’s even true for the senseless ramblings with which some self-styled “artists” assail the public. (Even insanities can resemble one another.)

In any case, if you ponder this subject it’s natural to wonder: who do I write like?

Today, through the amazing processing abilities of the computer, you may be able to get an answer to that very question. It’s not a definitive answer, because as I said above, our writing voice possesses both material (words and syntax) and spiritual (ephemeral and aesthetic) dimensions. And, while a computer may be without peer in comparing the former, I believe it to be quite deficient in discerning the latter.

Nevertheless, a rudimentary program is available online to compare your writing with that of a number of writers of varying reputation. The program has a number of limitations, but I think there may be something to it. It requires an extensive section of your writing (several paragraphs, at least). I assume more would be better, in terms of promoting accuracy.

As I just mentioned, it includes a limited number of authors currently entered into the database, and I suspect that the gifted C.S. Lewis is not among them. (I say this not because I expected to be aligned with him, but because of some of the included authors I am aware of. In addition, the program’s creator is actually Russian, so I would be curious to learn how the represented English authors were selected.)

It would limit the program’s value, for example, if I only input data on three writers and you were matched with the one you resembled most closely. Would you prefer, for example, to be told you write like Edward Bulwer-Lytton, Georgette Heyer, or Fabius Planciades Fulgentius?

Even with a significant number of writers included, the program’s accuracy will be affected by the quantity (and specific choice) of what is included to represent each. For example, the programmer properly included Stephen King. How valuable would that be, however, if he had only used King’s poetry and excluded his prose works? (Yes, the horror master has also penned poetry—now, that’s a scary thought!)

Well, despite the limitations of the “I Write Like” program, it is fun to try out. And it sounds impressive, in that it relies upon a naive Bayesian classifier. (Well, the “naive” part doesn’t sound especially remarkable, but the formula looks pretty imposing to someone who never took calculus.

You can use take the “test” at this site.

Make sure you include lengthy selections from your work. Also, testing the program with different genres (assuming you write in different styles) will actually give you new matches. (That is, of course, as it should be.)

If you do decide to experiment with it, a comment below about your results would be interesting for others. And now, for the moment that you have been awaiting . . . with whose writing did the program match mine?

I tried a number of times (no—not fishing for results I wanted, but using a variety of types of my writing) and here were the repeated results:

For my blog posts: H.P. Lovecraft or J.R.R. Tolkien

For my more formal essays: J.R.R. Tolkien or Jonathan Swift

(It’s Swift’s picture, you’ll note, that begins this post.) Actually, the majority of the results linked to Swift, whose work I don’t recall ever reading in full, not even Gulliver’s Travels. However, our shared emphasis on wit, advocacy and satire account for what I deem a genuinely accurate assessment. And it does not hurt that Swift was Anglo-Irish, like my favorite author!

So, until Dmitry Chestnykh adds C.S. Lewis to the writers included in the “classifier,” I’m quite content to rest on my matches. Because even if I don’t share Lovecraft’s worldview, I can still respect his literary skill. And being identified with the other gentlemen, is a grand compliment.

[Special thanks to Julie Catherine who introduced me to the site via her post on the subject.]

Our Eagle Allies

Eagles are majestic creatures. Living in the midst of a large bald eagle nesting area is something my wife and I don’t take for granted. Each year we see scores of the graceful raptors courting and then raising their young right here on Hood Canal.

Hood Canal is actually an 80 kilometer long fjord, which lies just to the east of the Olympic National Forest. It features deep blue waters at the foot of an impressive mountain range.

Eagles make a significant impression on nearly everyone fortunate enough to see them. Even though they are birds of prey, they look extremely noble. In light of that fact, it’s no accident many nations include an eagle as part of their coat of arms or national seal. These include: Albania, Armenia, Austria, Germany, Ghana, Iceland, Indonesia, Iraq, Mexico, Moldova, Montenegro, Nigeria, Panama, Russia, the United States and at least ten additional countries.

Eagles have also figured prominently in literature. For example, both of the preeminent Inklings, J.R.R. Tolkien and C.S. Lewis, featured eagles as heroes in their fictional classics.

Eagles in the Work of C.S. Lewis

Eagles are among those granted speech by Aslan at the dawn of Narnia’s creation. They reward their Creator’s gift by serving faithfully throughout the entire history of the land. Eagles play a role in virtually every battle that occurs in Narnia. They are always on the side of good.

In addition to fighting in the campaign against the White Witch, eagles are responsible for the rescue of Edmund from her camp. When Aslan calls his army to rush toward the climactic battle in The Lion, the Witch and the Wardrobe, he says:

And now! Those who can’t keep up—that is, children, dwarfs, and small animals—must ride on the backs of those who can—that is, lions, centaurs, unicorns, horses, giants and eagles. Those who are good with their noses must come in the front with us lions to smell out where the battle is.

The most noteworthy passages relate to Farsight, who is a prominent eagle during the final days of Narnia. He it is who brings to King Tirian the sad news that Narnia’s capital has fallen.

“Sire,” said the Eagle, “when you have heard my news you will be sorrier of my coming than of the greatest woe that ever befell you.” Tirian’s heart seemed to stop beating at these words, but he set his teeth and said, “Tell on.” “Two sights have I seen,” said Farsight. “One was Cair Paravel filled with dead Narnians and living Calormenes . . . And the other sight, five leagues nearer than Cair Paravel, was Roonwit the Centaur lying dead with a Calormene arrow in his side. I was with him in his last hour and he gave me this message to your Majesty: to remember that all worlds draw to an end and that noble death is a treasure which no one is too poor to buy.” “So,” said the King, after a long silence, “Narnia is no more.” (The Last Battle)

After this sad entrance, and following the “Last Battle,” Farsight is one of the leaders as the victor’s army enters into the foothills of heaven.

. . . the dogs barked, “Faster, faster!” So they ran faster and faster till it was more like flying than running, and even the Eagle overhead was going no faster than they. And they went through winding valley after winding valley and up the steep sides of hills and, faster than ever, down the other side, following the river and sometimes crossing it and skimming across mountain lakes as if they were living speedboats . . . “Further up and further in!” roared the Unicorn, and no one
held back. . . .

Only when they had reached the very top did they slow up; that was because they found themselves facing great golden gates. And for a moment none of them was bold enough to try if the gates would open. . . . “Dare we? Is it right? Can it be meant for us?” But while they were standing thus a great horn, wonderfully loud and sweet, blew from somewhere inside that walled garden and the gates swung open. (The Last Battle)

Eagles in the Work of J.R.R. Tolkien

Similar to Lewis’ distinction between dumb and speaking eagles, Tolkien distinguishes between “common” and Great Eagles. In The Hobbit he writes, “Eagles are not kindly birds. Some are cowardly and cruel. But the ancient race of the northern mountains were the greatest of all birds; they were proud and strong and noble-hearted.”

It is these noble mountain eagles who populate the six books (three volumes) of the Lord of the Rings and Tolkien’s other fiction.

At the end of the First Age, eagles fight alongside the Valar, Elves and Men in the War of Wrath. They especially contend against the dragons of Morgoth as recounted in The Silmarillion. The eagles emerge victorious, destroying most of their enemy during an aerial battle.

Near the end of the Third Age, the eagles from the Misty Mountains rescue Thorin’s troop from goblins and wargs, as related in The Hobbit. Without their aid, the Dwarves, Elves and Humans would likely have met defeat at the Battle of Five Armies.

In The Lord of the Rings (including the cinematic version) the eagles feature prominently. They are even capable of clashing head-to-head with the fearsome Nazgûl-mounted dragons.

And, of course, several of them rescued Frodo Baggins and Samwise Gamgee following the destruction of the One Ring.

Two named eagles should be mentioned. Thorondor was the initial Lord of Eagles and according to The Silmarillion was the “mightiest of all birds that have ever been.”

His descendant Gwaihir is the leader of those who aid Gandalf throughout the events of The Lord of the Rings. Not only does he rescue the wizard from the tower, but he returns him after his “resurrection” which followed the battle with the Balrog.

“Naked I was sent back—for a brief time, until my task is done. And naked I lay upon the mountain-top. . . . I was alone, forgotten, without escape upon the hard horn of the world. . . . And so at the last Gwaihir the Windlord found me again, and he took me up and bore me away. ‘Ever am I fated to be your burden, friend at need,’ I said.”

“A burden you have been,” the Eagle answered, “but not so now. Light as a swan’s feather in my claw you are. The Sun shines through you. Indeed I do not think you need me any more: were I to let you fall, you would float upon the wind.” (The Two Towers)

It may be that for this life we must remain content with seeing only the common and mute eagles that populate this mortal world. But even they, are glorious to behold.

Jesus & Gandalf

Today Christians celebrated our Lord’s Transfiguration. (If you attend a church that doesn’t follow the historic “Church Year,” ask your pastor about it. It can be a healthy and educational spiritual discipline.)

The Transfiguration took place on a mountaintop where God the Father brought Moses and Elijah to speak with Jesus. During this encounter, Jesus and his garments shined with a pure, clear light that dazzled the eyes.

It was quite likely the Transfiguration that inspired J.R.R. Tolkien to include one powerful image in his Lord of the Rings tale. (The Lord of the Rings is often referred to as a trilogy, although it is actually a single intricate novel which consists of six “books” plus appendices.)

In the Middle Earth myth, the heroic Gandalf dies in battle with a champion of evil . . . only to be resurrected with even greater power and focus. In this point, the two events differ, since Jesus’ nature never changed. He was incarnate and born as both God and human being. The Transfiguration merely revealed momentarily a portion of his divine identity which was masked, in a sense, by his human flesh.

The aspect in which the accounts are similar comes in the appearance of the glorified Savior and the resurrected Wizard . . . they exude a holy radiance so powerful it even affects their garb.

Thus, Tolkien’s beloved Gandalf the Grey is transformed into the triumphant Gandalf the White.

The Transfiguration of Jesus was one small piece of evidence that he was who he claimed to be. It wasn’t given to the disciples to persuade them of his divinity; in fact, those who witnessed it were enjoined not to share the miracle with others until much later.

Ultimately, what one believes about Jesus does not come down to adding up his miracles and weighing them against the claims of other faiths. Jesus claimed to be the Son of God, the promised Messiah, and humanity’s Savior. If he wasn’t exactly that, he should be condemned and his memory forgotten. As the brilliant C.S. Lewis wrote:

Christians believe that Jesus Christ is the Son of God because He said so. The other evidence about Him has convinced them that He was neither a lunatic nor a quack. (C.S. Lewis, “The Language of Religion”)

Those familiar with Lewis’ writings may recognize how this quotation echoes others where he discusses his divine trilemma.

The world is full of hypocrites who want to force Jesus into their warped pantheons as a “prophet” or “teacher.” Jesus doesn’t allow himself to be embraced as anything other than who he is—God’s Son. Since he made that claim so clearly, he is either precisely that, or he is a liar. Or, it’s possible as Lewis points out, that he may have been insane. In which case he also falls short of being someone who should be followed.

For those who do not presently know Christ, simply pray in humility that God would open your eyes in a personal epiphany. God desires that no one would remain separated from him. And then, one day we can all look forward to seeing our Lord in the fullness of his glory.