Archives For Hunting

Respecting Animals We Kill

December 21, 2021 — 6 Comments

Sometimes even a moral sluggard can say something profoundly true. I was recently visiting the uplifting site of a British pet photographer, and came across this wonderful insight:

“Until one has loved an animal a part of one’s soul remains unawakened.”

As I spent a moment reflecting on the quote, having just enjoyed a morning game with our border collie, it dawned on me these words are not only philosophically true. The more I consider them the stronger the case, it seems to me, can be made for their theological truth.

Turn the statement around. Can someone be considered spiritually awake if they have never possessed a moment of genuine affection for an animal, the pinnacle of God’s natural creation? I tend to think not.

Cultural matters certainly influence one’s connection with nature. It may be that people surviving on the edge of food sufficiency would view animals primarily as a resource. Yet even then, the best among us still possess a regard for the creatures whose lives we curtail to extend our own.

An outstanding example of this is found in a common practice among North America’s first peoples. (First Nations is the common term in Canada). Many of these people would include prayer on behalf of the prey they sought.

In the Cherokee legend “The Little Dear, Awi Usdi,” describes how hunters were taught to only take life when necessary, and to “ask pardon when an animal was killed.”

Another site explains how “Coast Salish women were forbidden from stepping over deer meat, and the men had to look away when uncovering it. All bones had to be thrown into the water, and the viscera not consumed were buried so the dogs would not eat it.”

Post-Kill Rituals: Matters of the Heart,” describes how this “ancient reverence” for hunted animals extended beyond the Americas. It concludes with a valuable thought.

Rituals aren’t a bad idea . . . But you show the utmost respect by concentrating on killing the animal quickly. Hunters’ conduct toward wildlife and nature should be consistent with their conduct toward other humans.

While Christians will necessarily overlook the religious elements of these various traditions,* those most attuned to the love of God – a Creator who viewed the “living creatures” he had fashioned and proclaimed, “it was good” – will possess at least a glimmer of reverence or affection for wildlife.

Not that Christians can’t be avid hunters. The Roman Catholic Church even has a Patron Saint for hunting. St. Hubert, pictured above, was (before his canonization, of course) a worldly nobleman. In the seventh century, Hubert had ignored invitations to attend worship on one of the holiest of days, Good Friday. Yet the Lord met him there, in the forest. His conversion occurred when he saw a vision of a crucifix while hunting. Hubert would later use his skill with a bow to draw crowds for his preaching of the Gospel.

C.S. Lewis & the Hunting of Deer

In an essay entitled “The Seeing Eye,” C.S. Lewis turns the analogy of hunting upside down. Using his own life, in which searching for God was the farthest thing from his desires, Lewis describes his conversion in a fascinating manner. It is interesting that while Lewis reveals he wasn’t desirous of faith, he was seeking honesty within his own conscience. He was also seeking truth.

I never had the experience of looking for God. It was the other way round; He was the hunter (or so it seemed to me) and I was the deer. He stalked me like a [hunter], took unerring aim, and fired. And I am very thankful that that is how the first (conscious) meeting occurred. It forearms one against subsequent fears that the whole thing was only wish fulfilment. Something one didn’t wish for can hardly be that.

But it is significant that this long-evaded encounter happened at a time when I was making a serious effort to obey my conscience. No doubt it was far less serious than I supposed, but it was the most serious I had made for a long time.

So, Who was the Author of the Initial Quote?

I began by saying even moral sluggards can occasionally make a good point. The person who drew the connection between our regard for animals and our souls is Anatole France. Not only was he a serial adulterer, he was a devout atheist. (Not all atheists are adulterers, of course, but rejecting the God of the Bible does make it a lot easier to justify one’s immorality.)

Anatole wrote some curious works ridiculing Christianity, and until I was writing this post I had completely forgotten about my 2014 post about his advocacy for Satan.

Returning to Positive Subjects . . . Like Animals

The site that used the great quotation with which we began, is excellent. It is called “Mad about Greys,” and is the work of a British photographer.

Liz Coleman does an amazing job capturing the hearts and – dare I say, souls – of the pets she shoots. Even though Surrey is quite a ways for most Mere Inkling readers to visit her studio, I encourage you to visit her website today.


* There were additional Native American beliefs and taboos. For example, “the Pentlatch and Squamish buried or hid all deer bones. The West Sanetch were not permitted to eat deer meat and fish at the same meal.”

oz-lionFew people know this peculiar fact about The Wizard of Oz. And this oddity shares an interesting link to one of C.S. Lewis’ most familiar novels.

Filmmaking has changed greatly since 1939 when Dorothy first tapped together her ruby slippers. One of those modifications involves the treatment of animals.

Some of us are old enough to remember the initial appearance of the disclaimers: “No animals were injured in the making of this film.” Those announcements disappeared long ago, as people have long supposed the humane treatment of animals required.

As far as I know, no one has alleged the mistreatment of animals in The Wizard of Oz. But the odd fact mentioned above refers to one of the costumes worn by a major character in the film.

Bert Lahr played the Cowardly Lion, who continued acting until he died during the filming of The Night They Raided Minsky’s in 1968. Fortunately, he was in his prime while traipsing across Oz, because his costume weighed at least sixty pounds.

Apparently the costume designer was going for accuracy—in the case of the Cowardly Lion, if not for the citizens of Munchkinland. He opted for using an actual lion pelt. At least two, in fact, since there was a least one backup.

Cinema memorabilia often provides unbelievable dividends. MGM sold the primary costume in 1970 for a mere $2,400. In 2005, after some restoration by a taxidermist, the costume sold for $826,000. Nine years later, in 2014, it became the highest valued male performer’s costume, selling for $3,100,000.

It is quite fitting that Leo the Lion is the mascot for Metro-Goldwyn-Mayer film studio. While there have been seven “Leos” since 1916, it is doubtful that any of them contributed their hide to costuming the Cowardly Lion.

What Has Oz to do with Narnia?

Oz and Narnia resemble one another in the obvious sense that both are fantasy lands. I’m ill-equipped to compare the two beyond that, having no desire to read about the former. Here you’ll find an interesting article that offers some insights into the realm of the Wizard. The literary critics of The Telegraph offer the following contrast.

Even so, [Oz is] a strangely amorphous creation, originally reached by cyclone but in later books by shipwreck (twice), by earthquake and by simply getting lost. As a fantasy land, it has none of the depth or authority of Tolkien’s Middle Earth nor even the physicality of CS Lewis’s Narnia.

Reaching back to the turn of the millennia, you might enjoy reading “Oz vs. Narnia.” Comparing the promotion of the two realms on their respective hundredth and fiftieth anniversaries, the author finds Narnia’s treatment by HarperCollins wanting.

But however much the tribute to Oz exceeds the tribute to Narnia in sumptuousness, it can’t disguise the superiority of Lewis’ book. As a child, I loved Oz’s endless cavalcade of strange creatures and, especially, John R. Neil’s trippy art nouveau illustrations and extravagant marginalia; I still like the books today. But the first time I read “The Lion, the Witch and the Wardrobe” in second grade, I knew that I’d stumbled into a whole new league.

A Tale of Two Lions

The odd overlap in the two stories is not due to the prominent presence of lions in each world. The Cowardly Lion and Aslan have nothing in common, save perhaps, compassion for others.

But the real life costume of Oz’s lion does relate directly to one of Lewis’ most amazing fictional creations.

In the final Chronicle, The Last Battle, we find many people are led astray by a false prophet. There is a liar masquerading as the true king. The horror that he is able to mislead so many vulnerable souls is magnified by the fact that he too wears an obvious costume—the pelt of a lion.

Lewis’ account of the deception is skillful. One of the most brilliant aspects is that the “king” himself (a donkey) is actually tricked into playing the role by the true deceiver (an ape).

“All the same, Shift,” said Puzzle [the donkey], “even if the skin only belonged to a dumb, wild lion, oughtn’t we to give it a decent burial? I mean, aren’t all lions rather— well, rather solemn? Because of you know Who. Don’t you see?”

“Don’t you start getting ideas into your head, Puzzle,” said Shift. “Because, you know, thinking isn’t your strong point. We’ll make this skin into a fine warm winter coat for you.”

“Oh, I don’t think I’d like that,” said the Donkey. “It would look—I mean, the other Beasts might think—that is to say, I shouldn’t feel—”

“What are you talking about?” said Shift, scratching himself the wrong way up as Apes do.

“I don’t think it would be respectful to the Great Lion, to Aslan himself, if an ass like me went about dressed up in a lion-skin,” said Puzzle. “Now don’t stand arguing, please,” said Shift.

“What does an ass like you know about things of that sort? You know you’re no good at thinking, Puzzle, so why don’t you let me do your thinking for you?”

Obviously, a comparison between real and fictional characters wearing lion skins can only go so far. Still, I assume some readers will find the use of a lion’s pelt to camouflage a completely different species, to be a rather peculiar parallel between Oz and Narnia.

Beavers Beware

January 2, 2017 — 10 Comments

russian-typoA mere 375,000 rubles buys a fair amount of publicity in Russia; just be sure to proofread the product.

This Christmas season one Russian charity hoped to encourage readers to live good lives, but instead they published a brochure that encouraged beaver genocide.

Beavers are particularly vulnerable rodents. They are quite gentle, and even Talking Beavers are poorly equipped to defend themselves.

The lovely scene on the leaflet featured an innocent girl gazing into a snow globe. Emblazoned above it was supposed to read “Do Good.” Instead, the Russian words spelled out “Exterminate Beavers!”

It just bears out the maxim, “proofread before you publish.” In this case, one could easily add: “if the work is translated, make sure the proofreader understands both languages.”

Some errors are especially heinous.

C.S. Lewis recognized the importance of proofreading.

He was sometimes the victim of inadequate editorial review. So it comes as no surprise that he preferred to see galleys (the uncorrected typeset proofs) of his work before actual publication.

The following reference from a letter in which Lewis attributes the need for such as due to his own poor penmanship, rather than the carelessness of others. This is typical of his generosity, since part of the duties of editors (and pharmacists, for that matter) is to be able to decipher the scribblings of authors (and physicians). Mark Twain did not share Lewis’ grace in this matter.

When his friend Dorothy Sayers died in 1958, Lewis was unable to attend the funeral in London. He was, however, honored to write a panegyric for the service, which was read by one of the bishops in attendance. Following the event, Sayer’s son, Anthony Fleming thanked Lewis and asked if he might include the eulogy in possible collection.

Dear Mr. Fleming

Thank you for your most kind letter. I am relieved to find that the little speech has pleased those whose approval at such a time matters most—it is so easy to go wrong in a thing of that kind and so to give offence.

I am perfectly willing that it should be printed, but please ask whoever sees to it to be sure and let me see a proof. Even if printers made no mistakes, my villainous writing nearly always leads to some.

Lewis, of course, was referring to a literal manuscript, a document written by hand. One assumes that the Russian publisher was given a typescript, so they could not use “villainous writing” as an excuse for their error.

Still, I suspect they were given the text in one language, English perhaps, and asked to translate it for publication. In that case, who actually is responsible for the mistake?

I choose not to worry about attributing liability in this matter. I’m content to use this winter mistake to remind me of the importance of proofreading.

Oh, and on behalf of all of the beavers in Russia, I am relieved to know they will not be distributing these murderous words.