C.S. Lewis, Liturgy & a Dash of Theology

C.S. Lewis wrote: “There is no subject in the world (always excepting sport) on which I have less to say than liturgiology” (Letters to Malcolm: Chiefly on Prayer).

In Christian usage, the word “liturgy” – derived from leitourgia, and translated “work of the people” or “work for the people” – corresponds to the public worship service.

For some, “liturgy” is regarded as a negative word. It may evoke, in such cases, a sense of sterile ritual or what the Scriptures refer to (in the King James Version) as “vain repetitions” (Matthew 6). The irony is that human beings generally prefer familiarity, and almost all worship is essentially liturgical. 

Nondenominational churches sometimes claim they do not possess a liturgy. In truth, every nonspontaneous worship experience possesses liturgical elements. They may be simple – a welcome or greeting followed by music, prayer, the reading of a Bible passage, often followed by some form of sermon or reflection. Oh, and for American Protestants at least, it appears most consider “announcements” are essential to worship services.

The particular elements vary, but the “liturgical” aspects, normally occur in the same sequence at regular services.

C.S. Lewis was a faithful member of the Church of England. He was also respectful of tradition, and genuinely content with the Book of Common Prayer. While he did not prefer conventional church hymnody, he acknowledged that it blessed others. In “The Classical Anglicanism of C.S. Lewis,” the author says Lewis challenged “the assumptions of a liberal theology which undermined the Church’s confidence in its proclamation” of the Gospel. However, he continues, Lewis “was no reactionary.”

C.S. Lewis loved the simplicity of church worship in its unostentatious form. That was one reason he faithfully attended services at his modest local parish. He referred to himself as a “very ordinary layman.” This was his humble confession, although there was precious little about the scholar that was “ordinary.” Still, he was reticent to comment on ecclesiastical subjects where he possessed no expertise. Thus his complacency with time proven liturgical matters, and his academic disinterest in commenting on them formally.

This, of course, did not apply to theological truths such as the doctrinal core of “Mere Christianity.” C.S. Lewis was deeply troubled by challenges to historic Christian orthodoxy. His devotion to the faith he had once rejected forced him to come to its defense when theologians diverged from “the path of life” (Psalm 16).

In 1959, C.S. Lewis delivered an address now entitled “Fern Seed and Elephants.” It is profound. [You can listen to a reading of “Fern Seed and Elephants” at C.S. Lewis Essays.]

Invited to speak to some clergy about the threat of liberal theologies undermining the Christian faith, Lewis begins by acknowledging his lack of formal theological training.

I am a sheep, telling shepherds what only a sheep can tell them. And now I begin my bleating.

Many of us who have attended seminary, can attest to his fear that what passes for illumination is too often the opposite.

I find in these theologians a constant use of the principle that the miraculous does not occur. Thus any statement put into our Lord’s mouth by the old texts, which, if he had really made it, would constitute a prediction of the future, is taken to have been put in after the occurrence which it seemed to predict.

This is very sensible if we start by knowing that inspired prediction can never occur. Similarly in general, the rejection as unhistorical of all passages which narrate miracles is sensible if we start by knowing that the miraculous in general never occurs.

Now I do not here want to discuss whether the miraculous is possible. I only want to point out that this is a purely philosophical question. Scholars, as scholars, speak on it with no more authority than anyone else. The canon ‘If miraculous, then unhistorical’ is one they bring to their study of the texts, not one they have learned from it.

If one is speaking of authority, the united authority of all the biblical critics in the world counts here for nothing. On this they speak simply as men; men obviously influenced by, and perhaps insufficiently critical of, the spirit of the age they grew up in.

In Lewis’ The Great Divorce, he describes just such a theologian. If you would like to read my article on this subject, “Confused Clerics: The Landlord’s Stewards in C.S. Lewis’s The Pilgrim’s Regress,” just click on the article’s title.

C.S. Lewis ends his essay “Fern Seeds and Elephants” with a sort of apology. Yet, despite his reluctance to venture into the ecclesiastical realm, he shares the compulsion of the Prophet Jeremiah to speak truth. The prophet, who suffered greatly for his faithfulness, said “If I say, ‘I will not mention [God], or speak any more in his name,’ there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with holding it in, and I cannot” (Jeremiah 20).

Missionary to the priests of one’s own church is an embarrassing role; though I have a horrid feeling that if such mission work is not soon undertaken the future history of the Church of England is likely to be short.

More Liturgical Wisdom from C.S. Lewis

C.S. Lewis did not begin his vocation as a voice of reason for the clergy when he wrote this essay. On the contrary, his concern for the erosion of sound theology began much earlier. A decade earlier he weighed in on a public discussion of arbitrary liturgical changes in the church. Lewis’ concerns at that time remain valid, more than seventy years later.

Sir,– I agree with Dean Hughes that the connection of belief and liturgy is close, but doubt if it is ‘inextricable.’ I submit that the relation is healthy when liturgy expresses the belief of the Church, morbid when liturgy creates in the people by suggestion beliefs which the Church has not publicly professed, taught, and defended.

If the mind of the Church is, for example, that our fathers erred in abandoning the Romish invocations of saints and angels, by all means let our corporate recantation, together with its grounds in scripture, reason and tradition be published, our solemn act of penitence be performed, the laity re-instructed, and the proper changes in liturgy be introduced.

What horrifies me is the proposal that individual priests should be encouraged to behave as if all this had been done when it has not been done.

One correspondent compared such changes to the equally stealthy and (as he holds) irresistible changes in a language. But that is just the parallel that terrifies me, for even the shallowest philologist knows that the unconscious linguistic process is continually degrading good words and blunting useful distinctions. Absit omen!

Whether an ‘enrichment’ of liturgy which involves a change of doctrine is allowable, surely depends on whether our doctrine is changing from error to truth or from truth to error. Is the individual priest the judge of that? (Church Times, 1 July 1949).

In The Screwtape Letters, an experienced devilish tempter is training a subordinate. In Letter XVI, he discusses attending a church with which his target “is not wholly pleased.”

Laying aside the matter of the futility of ever finding a perfect church – after all, they are made up of people – the letter cautions us about some of the criticisms related to the topic at hand. Since many aspects of Screwtape’s vile advice relate to our own vulnerabilities, I will close with an admittedly lengthy excerpt from the correspondence.

My dear Wormwood, You mentioned casually in your last letter that the patient has continued to attend one church, and one only, since he was converted, and that he is not wholly pleased with it. May I ask what you are about? Why have I no report on the causes of his fidelity to the parish church? Do you realise that unless it is due to indifference it is a very bad thing?

Surely you know that if a man can’t be cured of churchgoing, the next best thing is to send him all over the neighbourhood looking for the church that ‘suits’ him until he becomes a taster or connoisseur of churches. The reasons are obvious. In the first place the parochial organisation should always be attacked, because, being a unity of place and not of likings, it brings people of different classes and psychology together in the kind of unity the Enemy [in Screwtape’s case, the Enemy to whom he refers, is God] desires. The congregational principle, on the other hand, makes each church into a kind of club, and finally, if all goes well, into a coterie or faction.

In the second place, the search for a ‘suitable’ church makes the man a critic where the Enemy wants him to be a pupil. . . . [One nearby congregation boasts a] Vicar is a man who has been so long engaged in watering down the faith to make it easier for a supposedly incredulous and hard-headed congregation that it is now he who shocks his parishioners with his unbelief, not vice versa. He has undermined many a soul’s Christianity. His conduct of the services is also admirable. In order to spare the laity all ‘difficulties’ he has deserted both the lectionary and the appointed psalms and now, without noticing it, revolves endlessly round the little treadmill of his fifteen favourite psalms and twenty favourite lessons. . . .

[While encouraging church shopping], all the purely indifferent things – candles and clothes and what not – are an admirable ground for our activities. We have quite removed from men’s minds what that pestilent fellow Paul used to teach about food and other unessentials – namely, that the human without scruples should always give in to the human with scruples.

You would think they could not fail to see the application. You would expect to find the ‘low’ churchman genuflecting and crossing himself lest the weak conscience of his ‘high’ brother should be moved to irreverence, and the ‘high’ one refraining from these exercises lest he should betray his ‘low’ brother into idolatry.

And so it would have been but for our ceaseless labour. Without that the variety of usage within the Church of England might have become a positive hotbed of charity and humility.

Intentional Mispronunciations

Don’t you find it slightly irritating when people intentionally mispronounce words? Sometimes it isn’t merely a silly affectation. What bothers me are cases where people consciously reject the accurate version and flaunt their personal (inaccurate) alternative. It comes across to me like they are magnifying their ignorance with a sizeable dose of obnoxious stubbornness.

Anyone, of course, can accidentally mispronounce a word. Well, anyone aside from C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien, that is.

I don’t enjoy (but don’t object to) simple silliness. In a 1932 American Speech article entitled “Intentional Mispronunciations,” the author says, “the custom is an old one, and in our age of light-hearted youth it is unusually widespread.” She immediately notes one danger.

The use of mispronunciations sometimes becomes habit, and it is often difficult to speak correctly when one is in sophisticated company.

The humble person, when advised on the proper enunciation of a particular word, thanks their friend (only friends should dare to sensitively point out such a slip). After expressing that appreciation, they go forward with the commitment to being a bastion of proper usage of the word in question.

However, there are those obstinate ignoramuses (OIs) who defiantly insist on perpetuating their sins.  

Let us consider a common error. One that is quite easily corrected, unless the OI insists on actively rejecting knowledge. The word is “nuclear,” and you already know what the all too common mistake is. How can anyone, much less a graduate of Yale, entrusted with the Gold Codes, accompanied at all times by a military aide ready to hand them the “nuclear football,” continue to use the non-word nu-cu-lar? I have no idea how common this atrocity is outside the United States, but here in the States, it is far from rare.

A good friend of mine, who does public speaking, insists on pronouncing “recognize” without its “g.” I understand he must have learned it that way, but I will never get used to a person with advanced degrees saying “rec-a-nize.” My father was a curmudgeon, and this conscious affront reinforced his chosen image. He loved to push my buttons by adding an “r” to the state I call home. Warshington doesn’t exist on any map, but it certainly did in his mind.

Why Pronunciations Err

People are prone to mispronunciation when they’ve only read a word, and never heard it pronounced before. This was especially perilous before the existence of online dictionaries.

There is another hazard which can mislead someone in pronouncing a word incorrectly—and it was to this that I succumbed my first year at seminary. This is the case where a word is spelled in a manner that makes the errant pronunciation possible, and you have only heard it pronounced in the wrong way. This is the story of my shame.

I was taking a consortium course on ministry and media, which was taught by professors from four or five different seminaries. In my first “radio” presentation, I cited a passage from one of the Psalms. Everyone said it was well done—until the Roman Catholic professor (with nary a hint of affirmation) declared, ex cathedra: “it’s ‘sahm;’ you don’t pronounce the ‘l.’”

I was so embarrassed that I remained silent and soon as I got home I pulled out my dictionary, and darned if he wasn’t right. I have pronounced it correctly ever since, even in the face of a world that now considers me to be wrong.

My aversion to the intentional-mispronunciators does not extend to people who say “salm.” After all, that’s how the word should be pronounced.* But those people who insist on saying “re-la-ter” when the profession is clearly spelled “re-al-tor,” are begging for some sort of aversion therapy.

There is one additional case I wish to note here. That is when there are two (or more?) legitimate ways to pronounce a word. I’m not referring to homographs, like wind (wĭnd) and wind (wīnd).

C.S. Lewis also discusses pronunciation at great length in his essay “The Alliterative Metre,” where he notes,

In modern English many words, chiefly monosyllables, which end in a single consonant are pronounced differently according to their position in the sentence. If they come at the end of a sentence or other speech-group—that is, if there is a pause after them—the final consonant is so dwelled upon that the syllable becomes long.

If the reader listens carefully he will find that the syllable man is short in ‘Manifold and great mercies’ or ‘The man of property,’ but long in ‘The Invisible Man’ or ‘The Descent of Man.’

Words with multiple formally accepted pronunciations are fair game—as long as a person’s choice is from the list. Here’s one where pronouncing the “l” is optional: almond. Apricot can begin with either the sound “app” or “ape.”

A Playful Game Using Homographs

The following example uses a name, but the principle would be the same for any word with more than one authentic pronunciation. It comes from a book I read many years ago, which has retained a fond place in my memory. Robert McAfee Brown (1920-2001) was a Presbyterian theologian. The title of the volume suggests its satirical bent: The Collect’d Writings of St. Hereticus.

One of the appendices in the book is called “Theological Gamesmanship.” One of the games he features is “How to Win a Theological Discussion Without Knowing Anything.” The following gambit is called “Help from St. Augustine.”

A quiet yet forceful way of demonstrating superiority when Augustine is under discussion is to pronounce his name in contrary fashion to the pronunciation of the Opponent.⁑ Make a point of emphasizing the contrast, so that it will be apparent that you know you are right, and not even for politeness’ sake will you pronounce the name incorrectly as Opponent is doing. Either,

Opponent: . . . leading ideas in Augustine (Ogg-us-teen).
Self: Augustine (uh-Gust’n)may have said that on one or two occasions, but . . .
Or,
Opponent (usually an Anglican in this case): . . . leading ideas in Augustine.
Self: Augustine may have said that on one or two occasions, but the whole Augustinian tradition, following, as I believe, the essential Augustine himself . . .

In this second gambit, it is advisable to maneuver the conversation into a discussion of “the Augustinian tradition” as indicated, so that when Opponent refers to it, as he must, without pronouncing it “the Augustinian tradition,” you can smile deprecatingly, to indicate that your point has been made.

[Brown adds a footnote that reads:] With sensitive Anglicans, it will often be enough simply to raise, ever so slightly, (a) both eyebrows, and (b) the second, third, and fourth fingers of the left hand.

Naturally, I’m not seriously suggesting that one-upmanship is something in which one should engage. On the contrary, Brown (and I) are holding up this sort of petty behavior as beneath the dignity of good people.

I’m sure that some would argue that correcting someone’s pronunciation in even the most glaring examples of verbal atrocities, constitutes bad manners. I, however, appreciate being privately corrected, so that I might not continue making the same mistake. Thus, I consider it the act of a friend.

C.S. Lewis was a patient and gracious man. He was quite tolerant of variation in pronunciation, even when it came to his own creations. In 1952 he responded to a correspondent inquiring how to properly pronounce the name of Aslan. I would guess the most common American version would be “æzˌlæn” opting to pronounce the “s” as a “z.” Here is Lewis’ response:

It is a pleasure to answer your question. I found the name in the notes to Lane’s Arabian Nights: it is the Turkish for Lion. I pronounce it Ass-lan [æsˌlæn] myself. And of course I meant the Lion of Judah. I am so glad you liked the book.

I loved the book, and I affirm its readers, whichever way they pronounce the name of the Great Lion. Well, as long as they don’t intentionally mispronounce it, including an invisible “r.” After all, there is most certainly no beloved image of Christ named Arslan!


* This waiver does not extend, however, to what may be the most common biblical mistake. The Book of Revelation does not have an “s.” Yet, how often do you hear it cited as Revelations?

⁑ This brazen technique is equally effective, no matter which pronunciation the person you seek to upstage has used.

The cartoon at the top of this post is used with the permission of xkcd.