Peculiarities of the German Language

Mark Twain wrote some entertaining travelogues about his overseas travel. In A Tramp Abroad, he relates a conversation he and a friend had with an American who had been studying veterinary medicine in Germany. The expatriate complains about how long his studies have taken – nearly two years – and proclaims how good it is to hear his native tongue.

The student’s most humorous words relate to his impression of the German language. It’s unusual in its nineteenth century phrasing. However, he does note one rather common opinion in his earthy observation.

“I spotted you for my kind [fellow Americans] the minute I heard your clack. . . .” The young fellow hooked his arm into the Reverend’s, now, with the confiding and grateful air of a waif who has been longing for a friend, and a sympathetic ear, and a chance to lisp once more the

sweet accents of the mother tongue, — and then he limbered up the muscles of his mouth and turned himself loose, — and with such a relish!

Some of his words were not Sunday-school words, so I am obliged to put blanks where they occur. . . . “when I heard you fellows gassing away in the good old American language, I’m – if it wasn’t all I could do to keep from hugging you! My tongue’s all warped with trying to curl it around these forsaken wind-galled nine-jointed, German words here; now I tell you it’s awful good to lay it over a Christian word once more and kind of let the old taste soak in. . . .

“I’m learning to be a horse-doctor! I like that part of it, you know, but ____ these people, they won’t learn a fellow in his own language, they make him learn in German; so before I could tackle the horse-doctoring I had to tackle this miserable language.”

And, as if mastering German wasn’t difficult enough in itself, he continues:

“First-off, I thought it would certainly give me the botts, but I don’t mind it now. I’ve got it where the hair’s short, I think; and dontchuknow, they made me learn Latin, too. Now between you and me, I wouldn’t give a ____ for all the Latin that was ever jabbered; and the first thing I calculate to do when I get through, is to just sit down and forget it. ’Twon’t take me long . . .”

I don’t intend to offend Germans for the challenge their language poses to some. (In fact, one set of my grand-parents named Vonderohe originally came from Pomerania.) But the nature of agglutinative languages is so alien to most of us that the very length of the glued-together words becomes daunting.

Since I’m not a linguist, I had to research to discover as I wrote this post that German is not a truly agglutinative language. It merely uses agglutination. Apparently, the distinction involves distinctions with which most non-linguists need not concern themselves. We can be satisfied with the simplified definition provided by Glottopedia.org – “Agglutinating language is a language which has a morphological system in which words as a rule are polymorphemic and where each morpheme corresponds to a single lexical meaning.”

In truth, it’s quite logical to make new words by stringing them together. Most English compound words are a combination of two elements. Longer Germanic words seem more common. Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, for example, sounds “nine-jointed,” but is actually only two words, meaning motor vehicle liability insurance.

C.S. Lewis and the German Language

C.S. Lewis was multilingual, and studied German while relatively young. He and his wife used every language as a source when playing Scrabble.

Nevertheless, Lewis was quite modest about his grasp of German. In 1954, while thanking a German professor for the offer of a philosophy book he had written, Lewis wrote,

I look forward to reading the book (when the translation arrives! My German is wretched, and what there is of it belongs chiefly to the libretto of the Ring and Grimm’s Märchen – works whose style and vocabulary you very possibly do not closely follow).

The following year Lewis wrote once again to Helmut Kuhn. This time it was to thank him for a review Lewis’ works. Lewis said, “it certainly seems to me that your grasp of the whole situation in which I have written and of the relation of my ideas both to it and to each other, goes far beyond any criticism I have yet had.” Before he makes that noteworthy statement, Lewis makes a playful comment relating to the presumed dignity implicit in the German language itself.

To be written about in the German language is, for an Englishman, a grave temptation to spiritual pride. The sentences are so massive and the words so long that, even if the content were less flattering than it is in your article, the subject can hardly resist feeling that he must be a much weightier phenomenon than he had ever supposed!

Eucestoda Words: Well Worth a Postscript

Germans are an accomplished, literate people who take pride in their language. They have gone so far as to coin a word that specifically identifies these sometimes lengthy compound words. Germans call them bandwurmwörter, which literally means “tapeworm words.” (Mark Twain would have delighted in knowing that.)

Friedrich Akademie, an education website, devotes a page on their website to “Beautiful German Tapeworm Words.”

Tapeworm words . . . what a fascinatinglyinventivesemanticnovelty!

C.S. Lewis & Conversation

Luther & Mic.jpg

The most effective way to influence another person is through a fruitful conversation. This is especially true when one is attempting to persuade someone that a given point is true.

One drawback to conversations is that they are, by definition, rather intimate. After all, a person can only carry on a genuine conversation with a small audience. The ebb and flow of the spoken words, exchanged between parties, is utterly different than a speech or sermon. (This is one reason I prefer to teach in a conversational manner—soliciting questions, insights and even challenges during the delivery of whatever material I had prepared in advance.)

I recently read an interview conducted with a friend of mine who is an officer and a gentleman in the literal sense of those two words. Michael Zeigler and I served together at Fairchild AFB, after which he entered the ministry.

What most struck me in the interview, was a part of his response to a question about a book he has written. In it, he mentioned a theologian that I too have had the joy of studying under. That professor offered some invaluable advice for those of us who write. As Michael related:

My teacher [Seminary Professor Emeritus] Robert Kolb told us that, when we write, we should not seek to have the last word, but to contribute to the conversation.

This is contrary to the way most writers approach the keyboard. Having the last word is precisely what so many of us strive to do. And that very attitude undermines the opportunity for truly productive conversations.

Writing is inherently prone to unidirectional communication. Conversation can enter in through comments to authors, and this is one of the things that makes blogging somewhat more emotionally satisfying than traditional publishing.

The radio offers another example of one-way communication.* There are, of course, ways to offer feedback to commentators, but these are rather limited, and always consequent to the original message. But, it does possess a singular advantage over the printed media.

The graphic above pictures Martin Luther at a microphone. Had he lived in the appropriate era, I have no doubt he would have engaged in broadcasting . . . just as he embraced Gutenberg’s press to spread his message.

Lewis’ Broadcasts

My friend Michael has recently embarked on a new journey with a widely respected radio ministry. And, in this, he bears a striking resemblance to the great C.S. Lewis.

(Evan Rosa offers a rare example of Lewis’ broadcasts here.)

The similarity between Zeigler and Lewis is that their broadcasts are conversations, rather than presentations. Their conversational essence extends far beyond their friendly, approachable tone. They are truly engaged with their hearers. You know that they would welcome an actual interchange beyond the limitations of their microphones.

It is a rare talent to be able to touch the individual members of a mass audience so they feel like you are speaking to them alone. With both of the aforementioned individuals, I believe a key element of their effectiveness is their unfeigned humility. In 1941 Lewis wrote to a correspondent about his upcoming BBC radio talks.

I’ve given talks to the RAF [Royal Air Force] at Abingdon already, and so far as I can judge they were a complete failure. . . . Yes, jobs one dare neither refuse nor perform.

One must take comfort in remembering that God used an ass to convert the prophet; perhaps if we do our poor best we shall be allowed a stall near it in the celestial stable.

This is a good reminder not only to broadcasters, but to all who write as well. Picking up our pens in a spirit of humility goes a long way towards receiving a warm welcome for our words. And, if we are truly fortunate, our readers will recognize we are not seeking to have the last word, but merely hoping to contribute to the conversation.

Addendum

The Rev. Dr. Michael Zeigler is a long-time friend. We met years ago when he was a young Air Force officer, a first-class product of the Air Force Academy. After completing his active duty commitment, Michael and his wife journeyed to Concordia Seminary where he first earned his M.Div. and continued on to receive a Ph.D. For years they served a wonderfully diverse urban congregation in St. Louis.

Now Michael has received a singular “honor” in being chosen as the speaker for The Lutheran Hour.

The Lutheran Hour is the world’s longest running continuously broadcast Christian radio program. It began in 1930 and currently airs on more than 1,800 stations. Lutheran Hour Ministries currently reaches into more than 50 countries through its various ministries.

You can sign up to listen to podcasts of the program for free on iTunes here.


* I wish I could take some credit for Michael’s pursuit of a pastoral vocation, but I can’t. It was purely a matter of the Holy Spirit calling him to ministry. However, I cling to the notion that at least my example as a chaplain did not discourage him from answering God’s call.

** The exceptions would be when there is a studio audience or a “call in” option. However, one would be hard-pressed to identify radio or television broadcasts as “dialog.”

C.S. Lewis, Yeats and an Intermediary

yeats and lewis.jpg

Among Irish writers who left large imprints on literature, there were a peculiar pair who failed to impress one another when twice their paths crossed. William Butler Yeats (1865-1939) and C.S. Lewis (1898-1963) met in Oxford, and both found their encounters less than inspiring.

Obviously, when the two of them met, Yeats was an internationally renowned pillar of poetry, and Lewis was a young man with a trifling reputation. Oddly enough, they were introduced by an American poet.

[Editorial Note: This is a longer post than most, but it is a fascinating subject that demands more comprehensive discussion.]

William Force Stead (1884-1967) had served in the United States Consular Service. Upon being posted to the United Kingdom, he studied at Queen’s College in Oxford, and was ordained a priest in the Church of England.

His religious life must have been curious, since he apparently explored some of the spiritualism common to that era. However, his ordination did allow for his employment in a convenient position. While Chaplain of Worcester College in Oxford, he baptized T.S. Eliot, who had become his friend.

He left the position when he decided to convert to Roman Catholicism. (Apparently it was a bit of a scandal.) At the outset of the Second World War, he returned to the United States where he pursued an academic life. One of his poems, “Sweet Wild April,” can be read in the supplemental notes below.

The Relationship Between Lewis and Stead

In his diary of his early life, published as All My Road Before Me, Lewis describes a visit to his home made by Stead.

Sunday 8 July: After lunch I lay on the lawn reading Boswell while Harwood and Maureen played duets to their great satisfaction. Just before tea I had gone into the house when I saw someone at the hall door and opening it found Stead.

I talked to him in the drawing room for a few minutes and then brought him out and introduced him to Harwood and disappeared to get tea. He talked philosophy to Harwood and I threw in impertinent interruptions whenever I came out to put a cup or a cake on the table. . . .

Stead, fresh back from Venice and Rome, gave as his verdict that “Italy was a pleasant surprise to him. He had always imagined the Italians a degenerate people but found that they were really quite go ahead and up to date.”

They were also more patriotic than the English, for they were always waving flags and went mad over the name of Italy whereas “he had never found that Englishmen showed any great enthusiasm over the mention of England.” They and their landscape were, he said, hardy and vigorous whereas one always felt the softness of England.

Lewis’ next sentence expresses in eleven words an entire volume. It is followed by fascinating observations about the Italian fascism of the early twenties.

Stead is an American and has not been to the war. We also talked of Fascismo. We were all inclined to favour it except Harwood who said it was only a more successful version of the Ku Klux Klan and that Mussolini had the face of a villain.

Asked if he believed in Fascist atrocities, Stead said that they committed atrocities only when they were deserved.

Stead’s Introduction of Lewis to Yeats

Stead apparently possessed the type of personality that resonated with Yeats, who was captive to various Hermetic and Rosicrucian mythologies. Yeats must also have appreciated Stead’s poetry, since he included two of his poems in the Oxford Book of Modern Verse (1892-1935).

Stead was modest about his ability to contribute to the conversation as it was guided by the elder authority. With some frequency, he was invited to dine with Yeats and his wife (although it does not appear that his own wife accompanied him). Here is his description of the normal pattern for such evenings.

[It was] an easy and intimate little party, but I was often puzzled in the hours that followed when we retired to his study: Yeats, who mistook me for a philosopher and a man of learning, went voyaging off into regions with which I was wholly unfamiliar.

He was then reading the Catholic theologian, Baron von Hugel—and here I could offer a few comments; he was already interested in Byzantium, and I had a little knowledge of the Eastern Empire. But his range of interest–tho’ he was not a man of learning–went far beyond my boundaries. For instance, he would open a volume on Art, Apollo by Reinach, and ask me to compare the facial expressions in Greek and Roman sculpture, as representing the contrast between the subjective or instinctive life and the objective or rational life.

This led to a discussion of the difference between the Greek and Roman civilizations, and to subjective and objective periods during the Christian era.
Here I was invited to follow his involved system of intersecting cones, as the objective age or civilization was moving up into the subjective, and the subjective age or civilization was moving down into the objective.

These again were symbolised by the dark of the moon as the objective, and the light or full moon as the subjective, and the transition as the gradual rounding out of the dark into the light, and vice versa.

I was often quite lost, and even the poet himself, to whom this reading of character and history had come as a revelation—partly thro’ his wife, who had pronounced psychic powers—even the poet would pause at times, drop his glasses, dangle them at the end of their ribbon, look round and say: “It is all very difficult.”

Stead offers a suggestion as to why his company may have been valued by the famous poet.

I must have been useless as a source of information and ideas, but Yeats was lonely and felt rather neglected in Oxford; his was not the academic type of mind, and learned ladies bored him by asking, “Mr. Yeats, what is your subject?” as though he were a don, with some narrow field of research.

He soon adopted a blunt reply—“Astrology,” and that floored them. As a matter of fact, it was one of his many interests in occultism. . . .

Yeats welcomed almost any form of belief. He craved the supernatural. It was the only air he could live and breathe in.  (“Oxford Poets” by David Bradshaw in Yeats’s Mask)

Lewis’ Introduction to Yeats

Lewis could hardly believe his good fortune when his acquaintance invited him to meet Yeats. However, it was the poet’s peculiarities, rather than his talents, that left the deepest impression.

In a lengthy letter to his brother Warren, Lewis describes in detail these events. He begins with the receipt of the invitation, and includes a humorously critical evaluation of Stead’s poetry.

I received this morning a letter from my obliging friend Stead. Stead is rather a punt: I think you saw me stop to speak to him one day in the Corn. 36 He is an undergraduate but also curate of a parish in Oxford. He writes poetry. The annoying thing is that it’s exactly like mine, only like the bad parts of mine: this was my own original opinion and it has been confirmed by others. Perhaps you can imagine the sensation I experienced in reading it.

Stead’s letter was to say that he had mentioned to Yeats–whom he knows–“my double claim to distinction as an Irishman and a poet” and would I come along this evening and see him?

The letter continues with a description of the evening.

I accordingly repaired after dinner to Stead’s lodging in Canterbury Street. He is a married man: his wife is an American: she is the sister of a woman who is married to a brother of Mrs Moore’s.

She was a woman of implacable sullenness who refused even to say good evening to me: beside her at the fire sat an American gentleman who was apparently left to console her for the absence of her husband.

This was a very amiable person: he was ‘studyin’ when I entered, but politely laid his book down. You know the sort of face in which a long promontory of nose (eagle build) projects from between two rounded hills of cheek (cherub build)? Picture this surmounted by a pair of horn spectacles and made of a texture rather like cod’s roe: then add that this face beams but can contribute to the crack only by saying ‘That’s right’ at the end of everyone’s remark.

In these rather nasty surroundings Stead was finishing a very nasty meal of cold fish and cocoa: but he soon put on his coat and after asking his lady why there were no stamps in the house and receiving no answer, swung out with me into the usual Oxford theatrical night. Trusting soul to leave his wife unguarded in such society!

Yeats lives at the end of Broad St, the first house on your right as you leave the town. I can assure you I felt a veritable Bozzy as I reflected that I was now to meet at last WILLIAM BUTLER YEATS! But enough of that.

We were shown up a long stairway lined with rather wicked pictures by Blake–all devils and monsters–and finally into the presence chamber, lit by tall candles, with orange coloured curtains and full of things which I can’t describe because I don’t know their names.

The poet was very big, about sixty years of age: “awful” as Bozzy says: grey haired, clean shaven. When he first began to speak I would have thought him French, but the Irish sounds through after a time.

Before the fire was a circle of hard antique chairs. Present were the poet’s wife, a little man who never spoke all evening, and Father Martindale. Father M. is a Catholic Priest, a little twinkling man like a bird, or like Puck, whom I take to be an atheistical dog. I used to go to his lectures in the old days: he is a mocker.

Everyone got up as we came in: after the formalities I was humbly preparing to sink into the outlying chair leaving the more honourable to Stead, but the poet sternly and silently motioned us into other ones. The meaning of this I have not fathomed: ’twas very Pumble-chookian.

Then the talk began. It was all of magic and cabbalism and “the Hermetic knowledge.” The great man talked while the priest and Mrs Yeats fed him with judicious questions.

The matter I admit was either mediaeval or modern, but the manner was so XVIII Century that I lost my morale.

I understood how it is possible for a man to terrify a room into silence: and I had a ghastly presentment that something would presently impel me to up like that “unknown curate” and say “Were not Vale Owen’s revelations, Sir, addressed to the passions?”

And then as Max Beerbohm says “Bang” the suddenness of it! However I remembered that Johnson WAS really dead and controlled myself. Indeed some good angel guided me: for presently I really had something to say–a case mentioned by Coleridge which was most apposite and indeed crying for quotation on something just said.

But thank God I didn’t: for a minute later the priest did. YEATS (thumping his chair): “Yes–yes–the old woman in Coleridge. That story was published by Coleridge without the slightest evidence. Andrew Lang exposed it. I’ve never had a conversation on the subject that SOMEONE didn’t bring in Coleridge’s old woman. It is anonymous in the first place and every one has taken it over without question. It just shows that there’s no limit to the unscrupulousness that a sceptical man will go to–”

MARTINDALE: “Oh surely Mr Yeats–”

YEATS: “Yes! There is a Professor living in Oxford at this moment who is the greatest sceptic in print. The same man has told me that he entered a laboratory where X (some woman whose name I didn’t catch) was doing experiments: saw the table floating near the ceiling with X sitting on it: vomited: gave orders that no further experiments were to be done in the laboratories–and refused to let the story be known.”

But it would be only ridiculous to record it all: I should give you the insanity of the man without his eloquence and presence, which are very great. I could never have believed that he was so exactly like his own poetry.

One more joke must be recorded. Stead presently told us a dream he had had: it was so good that I thought it a lie. YEATS (looking to his wife): “Have you anything to say about that, Georgie?” Apparently Stead’s transcendental self, not important enough for the poet, has been committed to Mrs Yeats as a kind of ersatz or secondary magician.

Finally we are given sherry or vermouth in long and curiously shaped glasses, except Martindale who has whiskey out of an even longer and more curiously shaped glass, and the orgy is at an end.

Try to mix Pumblechook, the lunatic we met at the Mitre, Dr Johnson, the most eloquent drunk Irishman you know, and Yeats’s own poetry, all up into one composite figure, and you will have the best impression I can give you.

A week later Lewis records, in the same missive, a description of their encore gathering.

Having met Stead yesterday in the Broad with his wife and of course with our friend of the nose, I was told that the great man had expressed himself sorry not to have been able to see more of me owing to his argument with the priest, and would I come again with Stead [the] next night?

This night we were shown to a study up in the ceiling and entertained by him alone: and, would you believe it, he was almost quite sane, and talked about books and things, still eloquently and quite intelligently? Of course we got on to magic in the end—that was only to be expected.

It was really my fault, for I mentioned Bergson. “Ah yes,” said he, “Bergson. It was his sister who taught me magic.” The effect of this statement on Aunt Suffern (already in paroxysms of contempt over what I had already told her about Yeats) ought to be amusing.

We spoke of Andrew Lang. YEATS: “I met him once—at a dinner somewhere. He never said a word. When we began to talk afterwards, he just got up and took his chair into a corner of the room and sat down facing the wall. He stayed there all the evening.” Perhaps Lang didn’t like wizards!

Of the “great Victorians” he said: “The most interesting thing about the Victorian period was their penchant for selecting one typical great man in each department—Tennyson, THE poet, Roberts, THE soldier: and then these types were made into myths. You never heard of anyone else: if you spoke of medicine it meant—(some ‘THE Doctor’ whose name I’ve forgotten): if you spoke of politics it was Gladstone.” This is especially interesting to us as explaining the mental growth of a certain bird we wot of. (“Well all said and done boys, he was a GREAT man.”)

So home to bed more pleased with our poet than I had been on the last occasion: and rather thankful that L’Oiseau Pomme de Terre hadn’t been there to explain that “you can see he’s a disappointed man” after every adverse criticism on any living writer. Oh, before I leave it, Stead told me he had shown Yeats a poem: Yeats said he thought “IT WOULD DO VERY WELL” to set to music! Stead thinks this is a compliment. H’mh!

A moment ago we heard Stead’s appraisal of Yeats, which ended with a declaration of his interest in the supernatural. Stead said “Yeats welcomed almost any form of belief.” Well, that is not quite true. As the passage continues, he reveals Yeats’ discomfort with those who might challenge his affinity for occultic phenomena.

Once when I had brought an undergraduate with me, Yeats gave us a long discourse on re-incarnation. At the end my young friend ventured to observe that the theory of re-incarnation “bristles with difficulties.”

Yeats passed it off in sullen silence, but several times later on referred indignantly to “that young man who said re-incarnation bristles with difficulties.” (“Oxford Poets”)

The young man who dared suggest to Yeats that reincarnation was a flawed philosophy was none other than C.S. Lewis.

It is little surprise that the relationship between the two Irish poets never grew close.


Below you will find poems written by Lewis’ acquaintances mentioned in this column. The first is by Stead, and reflects a truly carefree spirit. The second is one of Yeats’ most famous works, penned in the aftermath of WWI.

Sweet Wild April

O sweet wild April
Came over the hills,
He skipped with the winds
And he tripped with the rills;
His raiment was all
Of the daffodils.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

O sweet wild April
Came down the lea,
Dancing along
With his sisters three:
Carnation, and Rose,
And tall Lily.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

O sweet wild April,
On pastoral quill
Came piping in moonlight
By hollow and hill,
In starlight at midnight,
By dingle and rill.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

Where sweet wild April
His melody played,
Trooped cowslip, and primrose,
And iris, the maid,
And silver narcissus,
A star in the shade.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

When sweet wild April
Dipped down the dale,
Pale cuckoopint brightened,
And windflower trail,
And white-thorn, the wood-bride,
In virginal veil.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

When sweet wild April
Through deep woods pressed,
Sang cuckoo above him,
And lark on his crest,
And Philomel fluttered
Close under his breast.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

O sweet wild April,
Wherever you went
The bondage of winter
Was broken and rent,
Sank elfin ice-city
And frost-goblin’s tent.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

Yet sweet wild April,
The blithe, the brave,
Fell asleep in the fields
By a windless wave
And Jack-in-the-Pulpit
Preached over his grave.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

O sweet wild April,
Farewell to thee!
And a deep sweet sleep
To thy sisters three, –
Carnation, and Rose,
And tall Lily.
Sing hi,
Sing hey,
Sing ho!

The Second Coming

Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: a waste of desert sand;
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Wind shadows of the indignant desert birds.

The darkness drops again but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

 

Coffee or Tea for C.S. Lewis and Me

Screenshot 2014-02-03 22.27.31The older I grow, the more important coffee becomes. Spending the last past two weekends ensconced in the doctoral program of a Midwestern seminary near the polar vortex has merely reinforced that fact.

Coffee versus tea. It is the perennial international battle between caffeinated beverages. C.S. Lewis, famously, weighed in on the side of tea. (That’s no surprise, given the historic hold Camellia sinensis’ on British taste buds.)

One of Lewis’ most frequently quoted aphorisms is, after all: “You can never get a cup of tea large enough or a book long enough to suit me.”

In Studies in Medieval and Renaissance Literature Lewis alludes to this cultural preference. In a passage discussing different ways of experiencing foreign customs, he describes the quintessential “bad tourist.”

One man carries his Englishry abroad with him and brings it home unchanged. Wherever he goes he consorts with the other English tourists. By a good hotel he means one that is like an English hotel. He complains of the bad tea where he might have had excellent coffee.

Despite their preference for tea, as the quotation above reveals that many Brits enjoy a good cup of coffee. Lewis himself loved a good cup at appropriate moments. In a 1939 letter to his brother Warnie, he mentions his need for a caffeine jolt prior to proctoring examinations.

My colleague Bone asked me to lunch with him at St John’s prior to an afternoon’s invigilation. I’ve known him quite good company: on this occasion, however, he spoke in almost a whisper and very seldom, and while other people were eating all round us (this was in John’s) nothing arrived for us till I was ‘nearly sick’ with hunger and embarrassment.

When at last we’d had some chicken another pause ensued, during which, almost in desperation for something to say, I asked him for the cheese, only to be told in sepulchral tones that there was a sweet coming. It came. Another pause.

Desperate for my coffee, I said presently that I supposed I’d better be getting along: my host, after pondering this for a minute or two, replied yes, he supposed I had. On our way out he stopped at the other end of the table and introduced me to a jolly old man as his father Sir Muirhead Bone. Now can it be that the mere paternal presence explains the whole business? One can imagine such things! Anyway I went off to my 3 hours’ invigilating without any coffee.

While we’re considering the role of coffee in the life of the Oxford don, I thought it might be an interesting exercise to search the Chronicles of Narnia to see if the drink is mentioned there. I uncovered several, the last of which is particularly delightful.

From The Horse and His Boy.

By the time Shasta had finished his porridge, the Dwarf’s two brothers (whose names were Rogin and Bricklethumb) were putting the dish of bacon and eggs and mushrooms, and the coffee pot and the hot milk, and the toast, on the table. It was all new and wonderful to Shasta for Calormene food is quite different. He didn’t even know what the slices of brown stuff were, for he had never seen toast before. He didn’t know what the yellow soft thing they smeared on the toast was, because in Calormen you nearly always get oil instead of butter.

And the house itself was quite different from the dark, frowsty, fish-smelling hut of Arsheesh and from the pillared and carpeted halls in the palaces of Tashbaan. The roof was very low, and everything was made of wood, and there was a cuckoo-clock and a red-and -white checked tablecloth and a bowl of wild flowers and little curtains on the thick-paned windows. It was also rather troublesome having to use dwarf cups and plates and knives and forks.

This meant that helpings were very small, but then there were a great many helpings, so that Shasta’s plate or cup was being filled every moment, and every moment the Dwarfs themselves were saying, “Butter please ,” or “Another cup of coffee ,” or “I’d like a few more mushrooms,” or “What about frying another egg or so?” And when at last they had all eaten as much as they possibly could the three Dwarfs drew lots for who would do the washing-up, and Rogin was the unlucky one.

From Prince Caspian.

They breakfasted at last in another of the dark cellars of Aslan’s How. It was not such a breakfast as they would have chosen, for Caspian and Cornelius were thinking of venison pasties, and Peter and Edmund of buttered eggs and hot coffee, but what everyone got was a little bit of cold bear-meat (out of the boys’ pockets), a lump of hard cheese, an onion, and a mug of water. But, from the way they fell to, anyone would have supposed it was delicious.

From The Silver Chair.

Breakfast was scrambled eggs and toast and Eustace tackled it just as if he had not had a very large supper in the middle of the night. “I say, Son of Adam,” said the Faun, looking with a certain awe at Eustace’s mouthfuls. “There’s no need to hurry quite so dreadfully as that. I don’t think the Centaurs have quite finished their breakfasts yet.”

“Then they must have got up very late,” said Eustace. “I bet it’s after ten o’clock.”

“Oh no,” said Orruns. “They got up before it was light.”

“Then they must have waited the dickens of a time for breakfast,” said Eustace.

“No, they didn’t,” said Orruns. “They began eating the minute they awoke.”

“Golly!” said Eustace. “Do they eat a very big breakfast?”

“Why, Son of Adam, don’t you understand? A Centaur has a man-stomach and a horse-stomach . And of course both want breakfast. So first of all he has porridge and pavenders and kidneys and bacon and omelette and cold ham and toast and marmalade and coffee and beer.

“And after that he attends to the horse part of himself by grazing for an hour or so and finishing up with a hot mash, some oats, and a bag of sugar. That’s why it’s such a serious thing to ask a Centaur to stay for the weekend. A very serious thing indeed.”

I occasionally wonder what it would have been like to have shared a pint with Lewis at the Eagle and Child. Magnificent, to be sure.

But perhaps better still would have been to share a conversation in his study or home over a simple cup of coffee (or tea). After all, just as a good meal establishes the mood for jovial discussion, so too can a soothing warm “brew” whet one’s desire to share an intimate conversation.