Stephen King Echoes C.S. Lewis

csl and kingAuthor Stephen King surprised quite a few fans during a recent PBS interview when he expressed his belief in the universe’s intelligent design. In nature and the cosmos, like theist C.S. Lewis before him, he views a creation so complex and wondrous that he thinks it makes more sense to believe in a divine power than to dismiss faith.

During the interview, King said,

I choose to believe it, yeah. I think that . . . there’s no downside to that, and the downside—if you say, well, OK, I don’t believe in God, there’s no evidence of God—then you’re missing the stars in the sky, and you’re missing the sunrises and sunsets, and you’re missing the fact that bees pollinate all these crops and keep us alive and the way that everything seems to work together at the same time.

In an essay, “Christianity and Culture,” C.S. Lewis alludes to the “Theist” phase of his own life. He points out how limiting a faith that recognizes God only abstractly, in his handiwork, can be.

There is an easy transition from Theism to Pantheism; but there is also a blessed transition in the other direction. For some souls I believe, for my own I remember, Wordsworthian contemplation can be the first and lowest form of recognition that there is something outside ourselves which demands reverence.

To return to Pantheistic errors about the nature of this something would, for a Christian, be very bad. But once again, for “the man coming up from below” the Wordsworthian experience is an advance. Even if he goes no further he has escaped the worst arrogance of materialism: if he goes on he will be converted.

King is, of course, far from what one would properly call a “person of faith.”** Still, it may be that he is presently moving in a positive direction. The following words reveal his yearning for hope, criticism of institutional religion, and his as yet unanswered questions about why God allows suffering in our world.

It’s certainly a subject that’s interested me, and I think it interests me more the older that I get. And I think we’d all like to believe that after we shuffle off this mortal coil, that there’s going to be something on the other side because for most of us, I know for me, life is so rich, so colorful and sensual and full of good things, things to read, things to eat, things to watch, places to go, new experiences, that I don’t want to think that you just go to darkness. . . .

But as far as God and church and religion and . . . that sort of thing, I kind of always felt that organized religion was just basically a theological insurance scam where they’re saying if you spend time with us, guess what, you’re going to live forever, you’re going to go to some other plain where you’re going to be so happy, you’ll just be happy all the time, which is also kind of a scary idea to me. . . .

Everything is sort of built in a way that to me suggests intelligent design. But at the same time there’s a lot of things in life where you say to yourself, well, if this is God’s plan, it’s very peculiar. And you have to wonder about that guy’s personality, the big guy’s personality. . . . What I’m saying now is I choose to believe in God, but I have serious doubts.

For many intelligent people, like C.S. Lewis and Stephen King, coming to faith cannot be severed from their reason. They desire to make sense of the world. Some, sadly, determine that human beings perish forever with their final breath. With that worldview, using King’s words, “you just go to darkness.”

Fortunately many others—brilliant and simple people alike, for God shows no partiality—possess true wisdom and heed the words of Jesus, that he is the way, the truth and the life. Both of these writers experienced an ineffective exposure to the church when they were young. Unfortunately, it served as more of an inoculation than a foundation.

Eventually C.S. Lewis followed that path from theism to Christianity. It’s not impossible that Stephen King may, as well.

_____

* A full transcript of the PBS interview is available here.

** In the interview, King “commends” the entertainment value of enthusiastic, emotionally-charged preaching, while disparaging his own mainline upbringing.

I went to a Methodist church for years as a kid, and Methodist youth fellowship on Thursday nights, and it was all pretty – you know, think of a bottle of soda with the cap off for 24 hours. There weren’t very many bubbles left in that stuff by then. It was pretty – it was Yankee religion, Terry, and there’s really not much in the world that’s any more boring than that. They tell you that you’re going to go to hell, and you’re half-asleep.

Dangerous Slang

toilet 2When we moved to Alabama, my wife innocently offended some of her young students by using a slang word that in our family simply meant “stuff,” but apparently is used elsewhere for more vulgar purposes.

In a reference to something such as things being in the way, she said the word “crap.” Obviously she was definitely not using it in the Thomas Crapper sense. But some of the Southern kids had never heard it applied in an innocent way, so they naturally assumed she was using it in a crasser sense.

She wasn’t. I grew up with the word meaning “junk, stuff or clutter” with the connotation that they were unwelcome, and “in the way.” My sainted mother—from whose lips I do not ever once recall hearing a vulgar word pass—used the word “crap” often.

And because the source of the word’s usage was so pure and unadulterated (my mom), I mistakenly assumed I fully understood the word’s meaning.

Still, old habits are hard to change, and I find myself occasionally using that very word. And, I must confess, I sometimes even use it as a minor expression of irritation. For example, I just used it in the subject line of an email I sent to some fellow students of ancient Roman history. “Crap, I Just Missed This” was the exact phrase, and the body of the message consisted only of a link to a fascinating conference held in Rome just a few days before I learned about it.

The link was to this site. . . and if you don’t have the time or inclination to check it out, allow me to share the fascinating subject it addressed:

It was sponsored by the Royal Netherlands Institute in Rome, quite a prestigious organization. No fewer than seven scholars who have been excavating Rome’s ancient latrines were slated to speak—I’m eager to learn whether or not their presentations will be published for the benefit of those of us unable to attend.* They generously offered “free seating” to members of the public desiring to attend the historic programme.**

C.S. Lewis apparently respected the Roman Empire enough to take the Roman name of an ancient Italian city for the name of fabled “Narnia.” While I’ve yet to find any references in Lewis’ corpus to Roman plumbing, I found this appraisal of a History of Rome which he noted in his diary (16 March 1924). During an extended country walk with two friends, he dined at an inn and browsed through its public library.

After some time we went on to Stanton Harcourt where we were to lunch. Before we reached it the sun suddenly disappeared and the sky got white and a cold wind sprang up. In the inn parlour we consumed large quantities of bread and cheese and draft cider. Harwood found a delightful book here—a History of Rome “related in conversations by a father to his children with instructive comments”. The children made such comments as “How pleasing is filial piety, Papa!” and “My dear Sir, surely you have been too indulgent in describing the vices of Honorius as weakness.”

One wonders what sort of refined comments the children would have made about the recent conference. Perhaps something like, “Most honored patriarch, it is enlightening to learn just how elaborate was the attention the Romans devoted to the facilities dedicated to their private bodily functions.”

Well, enough about such matters. We have terribly digressed in a post originally intended to serve as a warning about the dangers of using slang. I guess I am just so disappointed about missing the conference that I needed to vent that here.

_____

* One wonders how they were able to adequately address this complex subject in a one-day seminar.

toilet 1** The invitation does not expressly say whether it would consist of individual seats, or in a bench design, similar to that pictured below, from the workshop’s brochure. Speaking of pictures, the one at the top of the column, also from the promotional publication, is a fresco from the ceiling of a toilet on the Palatine. (And we think our bathrooms are fancy!)

Honor Your Parents . . . Or Else!

parentsThere are a variety of reasons for expressing affection and care for one’s parents. Many feel gratitude for the sacrifices their parents made while providing for them. Others treasure memories of never doubting their parents’ love for them. Some enjoyed less idyllic childhoods, but honor their parents out of a sense of duty.

C.S. Lewis described the last type of family in The Four Loves. Rather than giving cause for their children to appreciate them, some parents raise obstacles to their affections.

We hear a great deal about the rudeness of the rising generation. I am an oldster myself and might be expected to take the oldsters’ side, but in fact I have been far more impressed by the bad manners of parents to children than by those of children to parents.

Who has not been the embarrassed guest at family meals where the father or mother treated their grown-up offspring with an incivility which, offered to any other young people, would simply have terminated the acquaintance?

Dogmatic assertions of matters which the children understand and their elders don’t, ruthless interruptions, flat contradictions, ridicule of things the young take seriously—sometimes of their religion—insulting references to their friends, all provide an easy answer to the question “Why are they always out? Why do they like every house better than their home?” Who does not prefer civility to barbarism?

Yes, there are several reasons for honoring our parents, even when they have not “earned” that respect. And now we can add another incentive to do so—because you might be sued in court if you do not honor them! While this statute has not arrived in the Western world, it is a relatively new law in the world’s most populous nation.

The recently revised law requires that adult children visit their parents “often” . . . without defining the specific frequency. Apparently, too many children have become preoccupied with their own concerns. (Shades of Harry Chapin’s “Cats in the Cradle.”)

Traditional Chinese culture is renowned for the value it places on revering elders in general, and parents specifically. In the Analects of the philosopher Confucius, an entire section is devoted to “filial piety.”

58. Confucius said: “When at home, a young man should serve his parents; when away from home, he should be respectful to his elders. He should always be earnest and truthful, express love to all, and follow men of virtue. Then, if he has the time and energy, he should study literature and the arts.” [1.6]

71. Confucius said: “When your father is alive, obey him. When your father has passed on, live as he did. If you do so for [at least] three years after your father’s death, then you are a true son.” [1.11]

72. Tzu Lu asked about the meaning of filial piety. Confucius said: “Nowadays filial piety means being able to support your parents. But we support even our horses and dogs. Without respect, what’s the difference between the two kinds of support?” [2.7]

73. Tzu Hsia asked about filial piety. Confucius said: “What matters is the expression you show on your face. ‘Filial piety’ doesn’t mean merely doing physical tasks for your parents, or merely providing them with food and wine.” [2.8]

74. Confucius said: “In serving your parents, you may disagree with them from time to time and seek to correct them gently. But if they will not go along with you, you must continue to respect and serve them without complaining.” [4.18]

75. Confucius said: “Never ignore your parents’ ages, which are both a source of joy (because they are still living) and a source of anxiety (because their deaths are coming nearer).” [4.21]

The Judeo-Christian tradition, of course, also demands respect for one’s parents. “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you (Exodus 20:12, ESV). And from the Letter to the Church in Ephesus: “Children, obey your parents in the Lord, for this is right. ‘Honor your father and mother’ (this is the first commandment with a promise), “that it may go well with you and that you may live long in the land.”

It is challenging to discern what it means to honor a parent who does not merit gratitude. Indeed, destructive (abusive) parents may well disqualify themselves from receiving honor, since they tacitly reject the very essence of what it means to be a mother or father.

Aside from these extreme cases, where only a biological relationship exists, we must be honest. None of our parents are perfect. But then the corollary is also true—none of their children are, either. It is in these common, shaded cases where our own character is tested.

C.S. Lewis lost his mother at a young age. His father remained distant, and sent his sons to distant boarding schools. During the First World War, Lewis was severely wounded and shipped from the front lines to a London hospital where he recuperated. While a patient he wrote the following to his father in Ireland.

Wherever I am I know that you will come and see me. You know I have some difficulty in talking of the greatest things; it is the fault of our generation and of the English schools. But at least you will believe that I was never before so eager to cling to every bit of our old home life and to see you.

I know I have often been far from what I should be in my relation to you, and have undervalued an affection and generosity which an experience of “other people’s parents” has shown me in a new light. But, please God, I shall do better in the future. Come and see me, I am homesick, that is the long and the short of it.

Sadly, Lewis’ father did not make the trip to visit his son at the hospital. Such is the nature of real life relationships . . . and such is the reason why honoring our parents sometimes needs to assume the form of a law, or even a Commandment.

May it not be so in your family. If your parents still live, I pray God will grant you great joy in honoring them. And, if you have children, I pray that the Lord will fill them with well-deserved affection for you.

_____

If you have never heard the song “Cats in the Cradle,” you owe it to yourself to ponder its powerful message today. You can view it here.

Books C.S. Lewis Loved

csl booksThose of us who admire C.S. Lewis respect his words on many subjects, not least of which would include literary matters. He was, after all, both a gifted writer and a professor teaching related subjects at two of the world’s most prestigious universities.

In 1962 The Christian Century asked him to list the ten titles most influential in his professional and philosophical life. (Most of these are available as free downloads on the internet.)

1. Phantastes by George MacDonald

2. The Everlasting Man by G. K. Chesterton.

3. The Aeneid by Virgil

4. The Temple by George Herbert

5. The Prelude by William Wordsworth

6. The Idea of the Holy by Rudolf Otto

7. The Consolation of Philosophy by Boethius

8. Life of Samuel Johnson by James Boswell

9. Descent into Hell by Charles Williams

10. Theism and Humanism by Arthur James Balfour

The following year Lewis was interviewed by Sherwood Wirt, longtime editor of Decision magazine. (Decision is published by the Billy Graham Evangelistic Association, and you can learn more about the publication here.)

During his interview, Wirt focused on spiritual rather than professional benefits from books Lewis had found beneficial.

Sherwood Wirt: What Christian writers have helped you?

C.S. Lewis: The contemporary book that has helped me the most is Chesterton’s The Everlasting Man. Others are Edwyn Bevan’s book, Symbolism and Belief, and Rudolf Otto’s The Idea of the Holy, and the plays of Dorothy Sayers.

Fortunately all of these titles are readily available for those who would like to explore works that influenced Lewis’ conversion and Christian growth. Let’s briefly consider them in the order Lewis cited them.

Gilbert Keith Chesterton (1874-1936) was a prolific English writer. Just how prolific, one might ask. Well, he wrote approximately eighty books, hundreds of poems, hundreds of short stories and about 4,000 essays. His works continue to inspire many today, and merit contemporary reading.

Chesterton shared many of the same values as Lewis, and preferred calling himself an “orthodox” Christian rather than adhering to denominational labels. (In this he foreshadows Lewis’ invaluable emphasis on “mere” Christianity.)

The Everlasting Man was published in 1925 and ponders the universal significance of Jesus Christ. It was composed in reaction to The Outline of History, in which H.G. Wells paints Jesus as just one more political agitator in a political backwater of the Roman empire. Honestly, he does describe him as being remarkable, but mostly in terms of having a charismatic persona.

Lewis said that Chesterton’s Everlasting Man “baptised” his intellect, which is no small expression of praise.

You can purchase The Everlasting Man through normal channels or download a free text format version at this site. If you enjoy listening to audiobooks, you can obtain a free audio copy of the volume here.

Edwyn Robert Bevan (1870-1943) was an English philosopher and historian who specialized in the Hellenistic world.

In Symbolism and Belief, based on a series of lectures presented in 1933-34, Bevan discusses major religious symbols and metaphors. He illustrates how figurative language is best capable of describing spiritual truth. He argues that the greater precision offered by philosophical terminology is actually counterproductive in this quest.

The volume offers insight into the rationality of religious faith, although it concludes with his conviction that it ultimately boils down to a genuine encounter with God—“what actually causes anyone to believe in God is direct perception of the Divine.”

Symbolism and Belief is available for free download in a variety of formats at this site.

Rudolf Otto (1869-1937) was a German Lutheran theologian. He spent most of his ministry teaching at one of the most prominent seminaries in the world, the University of Marburg Divinity School.

In The Idea of the Holy Otto espoused the concept that the things of God were “numinous.” He defined this as a “non-rational, non-sensory experience or feeling whose primary and immediate object is outside the self.” The word itself was derived from the Latin numen which refers to divine power.

Otto explains how the numinous is a mystery (mysterium) that is simultaneously terrifying (tremendum) and fascinating (fascinans). C.S. Lewis found the notion of the numinous particularly useful in his book, The Problem of Pain.

The Idea of the Holy: an Inquiry into the Non-rational Factor in the Idea of the Divine and Its Relation to the Rational is available in multiple formats here.

Dorothy Leigh Sayers (1893-1957) was a personal friend of C.S. Lewis. In a 1963 letter he wrote: “She was the first person of importance whoever wrote me a fan letter. I liked her, originally, because she liked me; later, for the extraordinary zest and edge of her conversation—as I like a high wind. She was a friend, not an ally.”

Sayers was an extremely successful English writer. Her versatility allowed her renown to grow as a poet, playwright, essayist and as a writer of popular detective mysteries. She was also a classicist, and regarded her translation of Dante’s Divine Comedy as her finest work.

Fortunately, four of her plays are available in a collection available here. They include “The Zeal of Thy House,” “The Devil to Pay,” “He That Should Come,” and “The Just Vengeance.” And, although you can’t download the file, if you would like to stream the recording, an audio version of her famous “The Man Born to be King” is available here.

Orwellian Advice

cls orwellThe title of this post is slightly misleading. In truth, it does contains advice from Eric Arthur Blair (1903-1950) whose pen name was George Orwell. However, because of the impact of his two dystopian classics, Nineteen Eighty-Four and Animal Farm, the author’s name has actually become a true English adjective . . . one that might suggest I’m alluding to futuristic or totalitarian matters.

Or·well·i·an [awr-wel-ee-uhn] means something that resembles his literary work, especially as described in the aforementioned novel and novella. (Within the Christian literary community, “Lewisian” is common shorthand for referring to C.S. Lewis . . . but that word is unlikely to ever find its way into standard dictionaries.)

Despite the enormous (and eternal) differences between Orwell and Lewis, they did have something significant in common. More about that in a moment.

As the graphic I created above reveals (from actual quotations), Lewis had a better opinion of Orwell’s work than vice versa. Orwell disliked Lewis and resented the fact that he was popular among many common people. He particularly disliked Lewis’ traditional (evangelical) Christianity. In his review of That Hideous Strength, Orwell dismissed the biblically based supernatural as a version of “magic.”

Much is made of the fact that the scientists are actually in touch with evil spirits, although this fact is known only to the inmost circle. Mr. Lewis appears to believe in the existence of such spirits, and of benevolent ones as well. He is entitled to his beliefs, but they weaken his story . . .

Orwell was one of those “professing” Christians who is accurately labeled a hypocrite. He was a communing member of the Church of England, and advocated a Judeo-Christian moral code, but did not believe in an afterlife. The following letter, written to Eleanor Jaques in 1932, reveals his hypocrisy.

It seems rather mean to go to HC [Holy Communion] when one doesn’t believe, but I have passed myself off for pious & there is nothing for it but to keep up with the deception.

In a comment to my last post, a good friend of Mere Inkling, Brenton Dickieson at A Pilgrim in Narnia, reminded me of a thought-provoking essay on English written by Orwell. His essay, “Politics and the English Language,” addresses a number of problems with the language. He considers dying metaphors, verbal false limbs, pretentious diction, and meaningless words.

A Similarity in the Two Writers’ Advice

Orwell’s goal is “the scrapping of every word or idiom which has outworn its usefulness. It has nothing to do with correct grammar and syntax, which are of no importance so long as one makes one’s meaning clear, or with the avoidance of Americanisms, or with having what is called a ‘good prose style.’”  [As irritating as I imagine most Europeans find Americanisms!] Writers of fiction will enjoy the way Orwell explains the challenge of “showing, not telling.”

What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not the other way around. In prose, the worst thing one can do with words is surrender to them. When you think of a concrete object, you think wordlessly, and then, if you want to describe the thing you have been visualizing you probably hunt about until you find the exact words that seem to fit it.

When you think of something abstract you are more inclined to use words from the start, and unless you make a conscious effort to prevent it, the existing dialect will come rushing in and do the job for you, at the expense of blurring or even changing your meaning. Probably it is better to put off using words as long as possible and get one’s meaning as clear as one can through pictures and sensations. Afterward one can choose—not simply accept—the phrases that will best cover the meaning, and then switch round and decide what impressions one’s words are likely to make on another person.

This last effort of the mind cuts out all stale or mixed images, all prefabricated phrases, needless repetitions, and humbug and vagueness generally. But one can often be in doubt about the effect of a word or a phrase, and one needs rules that one can rely on when instinct fails. I think the following rules will cover most cases:

1. Never use a metaphor, simile, or other figure of speech which you are used to seeing in print.

2. Never use a long word where a short one will do.

3. If it is possible to cut a word out, always cut it out.

4. Never use the passive where you can use the active.

5. Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.

6. Break any of these rules sooner than say anything outright barbarous.

These rules sound elementary, and so they are, but they demand a deep change of attitude in anyone who has grown used to writing in the style now fashionable.

Students of Lewis will note in the final passage the parallel with advice he provided to a correspondent in 1956. Although the context is different—Orwell’s is a formal essay and Lewis’ a casual correspondence written to a child, the similarities are significant. Lewis would have been familiar with Orwell’s essay, composed a decade before his letter, but the resemblance between their words is better attributed to shared literary philosophies and the self-evident nature of the principles. Lewis identified five important considerations when writing.

1. Always try to use language so as to make quite clear what you mean and make sure [your] sentence couldn’t mean anything else.

2. Always prefer the plain, direct word to the long, vague one. Don’t implement promises, but keep them.

3. Never use abstract nouns when concrete ones will do. If you mean “More people died” don’t say “Mortality rose.”

4. Don’t use adjectives which merely tell us how you want us to feel about the things you are describing. I mean, instead of telling us a thing was “terrible,” describe it so that we’ll be terrified. Don’t say it was “delightful;” make us say “delightful” when we’ve read the description. You see, all those words (horrifying, wonderful, hideous, exquisite) are only like saying to your readers, “Please, will you do my job for me?”

5. Don’t use words too big for the subject. Don’t say “infinitely” when you mean “very;” otherwise you’ll have no word left when you want to talk about something really infinite.

Whatever the two authors thought about the other, they certainly shared some similar views on the subject of effective writing. And, I think we can assume with confidence that Lewis would concur with Orwell’s final rule. Under no circumstances should we resort to barbarity! For, as Lewis wrote in The Four Loves, “Who does not prefer civility to barbarism?”

____

If you are interested in reading Orwell’s “Politics and the English Language” in its entirety, you can find it here.

Avoid them Like the Plague

cliche bookAvoiding clichés in one’s writing is such oft-repeated advice it’s nearly become a cliché itself.

Many do not make much sense to people approaching a language from a literal perspective. For example, those new to American English may require a bit of explanation to understand that “hit the books” refers to studying rather than literary pugilism.

Some clichés are easily deciphered, especially when read in context. As an admonition to stop obstructing a view, we can understand why someone would say, “You make a better door than a window.”

“Don’t rain on my parade” adequately warns the hearer to avoid dampening the speaker’s special plans or activities.

Folksy adages are common where clichés are concerned. Take “The acorn doesn’t fall far from the tree.” We all know it references a child who shares numerous traits with a parent.

And we have interchangeable versions of the same notion, in case a lazy writer wishes to alternate your redundancies. He/she is a “chip off the old block” means essentially the same thing. And there’s always the classic “like father, like son,” and its corollary “like mother, like daughter.”

“As snug as a bug in a rug” used to be a favorite of my mother, ever applicable as she tucked little ones into their beds. Today, however, with bedbugs plaguing humanity in epidemic proportions, that cuddly image may have lost a touch of its appeal.

Some clichés have clearly outlived any usefulness they may once have possessed. “Too many chiefs, and not enough Indians,” clearly refers to a situation in which everyone is in charge and there no one is able or willing to actually carry out the project. However, few writers would tempt incurring the wrath of readers by using such a dated and rather prejudiced saying.

A cliché, of course, is a typically trite phrase that has lost its element of ingenuity due to overuse. It is something serious writers strive to avoid at all costs. But the final phrase in my previous sentence reveals how difficult it can be to purge these worn out words from our writing. Whenever used, they should be included consciously; writers might utilize them to establish, for example, a comic tone.

Even the gifted C.S. Lewis recognized the threat of clichés worming their way into one’s work. In a 1922 entry in his diary he wrote:

Tried to work at Dymer [his narrative poem] and covered some paper: but I am very dispirited about my work at present—especially as I find it impossible to invent a new opening for the Wild Hunt. The old one is full of clichés and will never do. I have learned too much on the idea of being able to write poetry and if this is a frost I shall be rather stranded . . .

The word cliché itself originated in France, where it was a printing plate or stereotype cast from an original composed of movable type. (The casting freed the movable type for new projects while maintaining the lettering for possible future printings.) The word came to be applied to ready-made phrases. However, the casting of printing plates is one thing. Recycling exhausted phrases ad nauseum is quite another.

Clichés are generally limited to a particular country or culture. Some are restricted to given regions. When outsiders hear or read these phrases, they often make little sense.

Some gain international esteem. More than a century ago Lord Acton described a universal truth of politics that resonates across boundaries. We have all witnessed the truth that “absolute power corrupts absolutely,” but those wise words are not something we should typically parrot in our own writings.

Not knowing the original source of a cliché is common. It is rather tragic, though, when it comes to texts that should be familiar to writers. For example:

“All’s well that ends well” is one of Shakespeare’s best loved maxims. If most Americans were asked whether it came from the pen of the Bard or Benjamin Franklin, we might be sadly disappointed with the results.

“The writing is on the wall” infers the outcome is already determined. But too few recognize this as a reference to a miracle recorded in the Book of Daniel. (If you’re not familiar with it, you can read the story here.)

Some clichés that relate to the art of writing would include the following [with my modest illustrations attached]:

“You can’t judge a book by its cover.”

     Appearances may be misleading.

Someone who appears wonderful when you first meet them may be just like an ebook with a professionally designed cover that contains a poorly scanned reprint replete with typos.

“It’s nothing to write home about.”

     Something that’s boring and not worth retelling.

While the freedom of POD technology has created democracy within the publishing industry, it’s also led to millions of meandering “books” that should “never have seen the light of day.”

A person is “an open book.”

     Someone who readily reveals their personality through word and action.

The type of character skilled authors will wish to introduce in limited quantities, especially if they are writing mysteries.

“Throw the book at him.”

     Give him the maximum possible judicial punishment.

The well-deserved fate of best-selling authors who rest on their laurels and start “phoning in” their sequels.

We turn now to a non-literary but colorful example of an American colloquialism that has spread far from its origins in the swine-breeding communities where it undoubtedly originated. It’s one of my favorite clichés, and it just may have a few good uses left in it, so feel free to include it in your next column or book . . . and no need to cite me as your source:

“You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.”

     A task is impossible, given what you have to work with.

The echoing refrain of editors whose clients expect them to transform a few dusty lumps of coal into diamonds.

Possible Valid Uses for Clichés

While it’s safest for writers to avoid them altogether, there are a handful of occasions where they are not utterly inappropriate.

One suitable place for “chesnuts” like these to appear is in dialogue—especially when it’s written for a character a writer desires to portray as rather shallow-thinking.

It’s incorrect to suggest good writers never use clichés in conversation or composition. They do. The difference is that when they do include such tired phrases in their normally witty banter, they do it with a sense of irony.

C.S. Lewis, master of wordplay that he was, illustrated how we can creatively re-imagine or reword a cliché to reinvigorate it. Only the very best minds are up to this task. Yet, when it’s successfully accomplished, it can prove quite entertaining. The following comes from an informal conversation that was recorded before his retirement, preserved in the collection On Stories. Lewis refers in passing to an overly detailed passage in literature that nearly obscured the storyline.

The only trouble is that Golding writes so well. In one of his other novels, The Inheritors, the detail of every sensuous impression, the light on the leaves and so on, was so good that you couldn’t find out what was happening. I’d say it was almost too well done. All these little details you only notice in real life if you’ve got a high temperature. You couldn’t see the wood for the leaves.

Literary Criticism, Inklings Style

bandersnatchIf you’re a writer and you’ve never been part of a critique group, you’ve missed out on some beneficial (and occasionally annoying) experiences.

Critiquing is, of course, the process of providing constructive criticism to someone, in the hopes of improving their work. Good criticism is priceless. The problem is that it takes true skill to offer useful advice . . . and it requires the proper degree of self-assurance to receive the criticism itself.

Those who have been burned by scathing criticism are reticent to “invite” more of the same. However, when the criticism begins with affirmation (about positive aspects of the work), that tiny spoonful of sugar certainly helps the more difficult parts of the evaluation easier to swallow.

And yet, for some, even expertly delivered criticism—covered by a chocolate layer of affirmation and accolades—remains nearly impossible to accept.

A fine example of this truth comes in C.S. Lewis’ description of a prominent member of the Inklings writing fellowship. J.R.R. Tolkien was a virtual perfectionist when it came to all things Middle Earth. Because of this “flaw,” Lewis and the other Inklings were frustrated when it came time to review the progress of The Hobbit and elements of Lord of the Rings. As Lewis described it in a 1959 letter:

No one ever influenced Tolkien—you might as well try to influence a bander-snatch. We listened to his work, but could affect it only by encouragement. He has only two reactions to criticism; either he begins the whole work over again from the beginning or else takes no notice at all.

To learn the nature of a bandersnatch, we must travel Through the Looking Glass into Lewis Carroll’s 1872 novel. Carroll coined the word and introduced it to the world in a poem called “Jabberwocky,” which appears in Alice’s wonderful adventures.

Lewis, of course, was not likening his dear friend to a frumious* bandersnatch in terms of it’s overall personality. Rather, he was describing the severity of Tolkien’s inability to positively process criticism of his work, to the bandersnatch’s incapacity to do the same. It is similar to the sense in which the White King alludes to the creature’s swiftness in describing his wife: “She runs so fearfully quick. You might as well try to catch a Bandersnatch!”

Although few of us are destined to be members of so illustrious a critique community as the Inklings, I highly commend joining one of your local parallels. While you may encounter a bandersnatch or two, on the whole you’ll likely find the process quite beneficial.

____

* “Frumious,” like bandersnatch itself, was coined by Lewis Carroll and is a blending of the words “fuming” and “furious.”

The bandersnatch, as envisioned above, is used with the permission of New Zealand illustrator David Elliot.

Literature is the Lifeblood

BonnevilleAs an American, I find there is something distinctive about British programs. When my family lived in the United Kingdom we enjoyed access to all the offerings of the BBC and the commercial network or two that existed twenty-two years ago.

Returning to the States, we had to become content with viewing the occasional British import, mostly through the auspices of PBS. Since I watch far less television than I used to, I haven’t seen one of the current offerings that’s become quite popular.

Downton Abbey is essentially a soap opera which examines the lives of a noble family, and the myriad servants who attend to their needs. Contrasting their culturally different lifestyles is doubtless quite intriguing.

The reason I’m mentioning a program I’ve never seen, is because I read an interview with one of its co-stars, Hugh Bonneville. His response to the question “Did you make a New Year’s resolution?” was wonderful.

I’ve had the same resolutions for about 20 years, which is to read The Complete Works of Charles Dickens, and I’m only on about book number three. I’m a terrible reader, which is a great shame because literature is the lifeblood of everything, really, in terms of inspiration and nourishment of the soul.

C.S. Lewis often speaks about the value of reading the “classics.” One benefit he describes in “The Reading of Old Books,” is that they provide us with a grounded perspective in a rapidly shifting world. “Every age has its own outlook. It is specially good at seeing certain truths and specially liable to make certain mistakes. We all, therefore, need the books that will correct the characteristic mistakes of our own period. And that means the old books.”

Lewis apparently enjoyed Dickens. Below are a couple of passages where he refers to him in very good company. In his essay “Sir Walter Scott,” he writes:

. . . there are two things of which I feel certain. One is, that if we do overvalue art, then art itself will be the greatest sufferer; when second things are put first, they are corrupted. The other is that, even if we of all generations have first valued art aright, yet there will certainly be loss as well as gain. We shall lose the fine careless, prodigal artists. For, if not all art, yet some art, flows best from men who treat their work as a kind of play. I at any rate cannot conceive how the exuberance, the elbow-room, the heart-easing quality of Dickens, or Chaucer, or Cervantes, could co-exist with that self-probing literary conscience we find in [Walter Horatio] Pater or Henry James.

And, again, in  Studies in Medieval and Renaissance Literature he praises Edmund Spenser’s The Faerie Princess, saying:

From the time of its publication down to about 1914 it was everyone’s poem—the book in which many and many a boy first discovered that he liked poetry; a book which spoke at once, like Homer or Shakespeare or Dickens, to every reader’s imagination.

Ironically, Lewis’ own writings have become classics, to which many of us return over and over. And, even though a month has passed since the traditional day for making New Year resolutions, I can’t think of a better one than planning to read the “complete works” of C.S. Lewis himself.

Lengthening Good Stories

bayeuxWe’re all familiar with the saying “too much of a good thing.” Because it’s a cliché, most reviewers wisely avoid the phrase, but in reading a fair number of reviews of The Hobbit, I’ve heard this very thought expressed in a number of ways.

Everyone is familiar with Director Peter Jackson’s Oscar-winning trilogy of The Lord of the Rings. Most fans were thrilled when it was announced he would also film J.R.R. Tolkien’s much “smaller” tale of The Hobbit. Some were surprised when they learned he would divide it into two parts. Still, the general sentiment was “the more the better” (another tired phrase). However, when it was ultimately announced that Jackson intended to stretch the modest novel into a trilogy of its own, many fans were incredulous.

There is a tad of irony in transforming Tolkien’s beloved adventure of a hobbit assisting dwarves in a regional quest into an epic to rival the high fantasy of The Lord of the Rings with its conflict enmeshing every corner of Middle Earth.

As I write this column, The Hobbit: An Unexpected Journey is doing well. It is ranked sixth at the box office, and held the number one position for three full weeks, against tough competition.

In order to discover sufficient content to expand the story, Jackson has incorporated a number of Middle Earth tales Tolkien had written about its history in other sources. The primary sourcebook was The Silmarillion, a collection published posthumously by Tolkien’s son Christopher in 1977. Some regard the importing of these elements as a sort of corruption of the simpler story of the single volume. Others welcome the elaboration on the essential story, since the additions are certainly “genuine Tolkien,” and they provide a more elaborate portrayal of Middle Earth.

The reactions to the expansion have been mixed. I don’t have strong feelings either way, but I treasure my time in Middle Earth so highly, that I would likely pitch my tent in the camp of those who approve of the increase. (Not to the point, of course, where I would behead those who objected, as we see on the fragment from the Bayeux Tapestry above.)

In the energetic conversation about the expansion of the saga, people frequently interject the name of the author, and offer suppositions about how he would have reacted. I find this interesting, but somewhat futile. Frankly, there is far too much that we simply don’t know about Middle Earth to authoritatively render Tolkien’s judgment on these things. Yes, we know that he was reluctant to see his work on the screen, but he did sell those rights to his creations. Of course we are aware of his lack of confidence in material originating in the colonies.

In a 1937 letter he writes about a possible publisher in the United States: “As for the illustrations: I am divided between knowledge of my own inability and fear of what American artists (doubtless of admirable skill) might produce.” It is in this same letter that he offers his criticism about a Disneyesque presentation: “It might be advisable, rather than lose the American interest, to let the Americans do as seems good to them—as long as it was possible (I should like to add) to veto anything from or influenced by the Disney studios (for all whose works I have a heartful loathing).”

In an essay entitled “On Criticism,” C.S. Lewis described the limitations of outsiders attempting to discern the intent of authors.

Nearly all reviewers assume that your books were written in the same order in which they were published and all shortly before publication. There was a very good instance of this lately in the reviews of Tolkien’s Lord of the Rings. Most critics assumed (this illustrates a different vice) that it must be a political allegory and a good many thought that the master Ring must “be” the atomic bomb.

Anyone who knew the real history of the composition knew that this was not only erroneous, but impossible; chronologically impossible. Others assumed that the mythology of his romance had grown out of his children’s story The Hobbit. This, again, he and his friends knew to be mainly false. Now of course nobody blames the critics for not knowing these things: how should they? The trouble is that they don’t know they don’t know. A guess leaps into their minds and they write it down without even noticing that it is a guess.

Learning from Lewis, I won’t hazard a guess about Tolkien’s ultimate attitude towards the cinematic portrayals of his works—which will now, I assume, come to carry greater weight in the public psyche than the novels themselves. Well, at least until the current mode of motion pictures becomes obsolete. Then, once again, the words as Tolkien wrote them will reign supreme.

For those who are interested, I created the faux Bayeux Tapestry scrap at the top of the column using a program that allows manipulation of a variety of the hand-stitched images. Then I simply added the text in a simple graphics program. The Historic Tale Construction Kit is available here.

There is also a more sophisticated software interface that I haven’t tried called the “interactive” Bayeux Tapestry.

Skillful Turns of Phrase

frank burnsEveryone loves an exquisite turn of phrase. Those of us who dabble in writing are particularly susceptible to their numinous power.

I’ve been doing some research on the Father Mulcahy character from M*A*S*H. William Christopher transformed the fictional character from a caricature of military chaplaincy, into a compassionate and respected representative of the Holy. During my research, I’ve been reviewing episodes of the series in which he was featured.

In “Alcoholics Unanimous,” which originally aired in 1974, Mulcahy has been tasked with delivering a lecture on temperance. In an interesting twist he wears full clerical garb and prepares what is essentially a sermon. Since the lecture is a “mandatory formation,” the mess tent (which doubles as the chapel) is filled to capacity.

Sitting in the front row are the hypocritical Majors Burns and Houlihan. (For those unfamiliar with the show, they constantly call for the most rigid of military standards, even as they are all the while breaking the military’s Uniform Code that prohibits adultery.) Major Houlihan’s nickname, in fact, is “Hotlips.”

In the aforementioned episode they have a delightful little exchange that illustrates through its witty banter the skill of the Hollywood writers at their best. As the hospital’s temporary commander, Burns has banned all alcohol and mandated attendance at the lecture. The tent is filled to its limits as Houlihan turns adoring towards her paramour and says:

Houlihan: Frank, what a turnout!

Burns: Lemmings must be directed to the sea.

Houlihan: You’re magic with a phrase!

It requires skill to create a well-crafted turn of phrase. Well, even a fool like Frank Burns can stumble across a clever phrase, but only a master can repeatedly coax them from their ethereal realms.

C.S. Lewis was just such a master. His works abound with profound and captivating language. And he recognized it in the works of others. In “Dante’s Similes,” in Studies in Medieval and Renaissance Literature, he wrote:

[Dante] is the most translatable of the poets—not, probably, that he entrusts less wealth than others to the music of the words and the nuance of the phrase but that he entrusts more than others to the “plain sense.”

In The Four Loves, Lewis reveals just how impoverished much of our language is . . . even when it relates to the most inspiring of matters. Describing the difference between carnal “love” and genuine love, he shows that even impoverished phrases can begin to grasp the truth behind the dynamics of affection and commitment.

We must do the works of Eros when Eros is not present. This all good lovers know, though those who are not reflective or articulate must be able to express it only in a few conventional phrases about “taking the rough along with the smooth,” not “expecting too much,” having “a little common sense,” and the like. And all good Christian lovers know that this programme, modest as it sounds, will not be carried out except by humility, charity and divine grace; that it is indeed the whole Christian life seen from one particular angle.

Surely those who are more articulate can more expressively communicate our love for our spouse. Yet, even in so-called matters of the heart, we frequently utter phrases that are utterly mundane.

The History of the Phrase “Turn of Phrase”

One online dictionary uses these definitions:

a turn of phrase

1. a way of saying something “Significant other,” meaning “partner,” now that’s an interesting turn of phrase.

2. the ability to express yourself well She has a nice turn of phrase which should serve her well in journalism.

The Phrase Finder website provides excellent information about numerous phrases. And, in discussing this idiomatic phrase about phrases, they do not disappoint.

So, a phrase was a style of speaking or writing, and style meant beauty of expression. We can now interpret a fine “turn of phrase” as analogous to a skillfully crafted piece of wood turned on a lathe. John Dryden referred to the “turning” of words in this sense in The Satires of Decimus Junius Juvenalis, 1693: “Had I time, I cou’d enlarge on the Beautiful Turns of Words and Thoughts; which are as requisite in this, as in Heroique Poetry.”

Check out their entire article about turns of phrase at the link above. And, may your own writing be filled with impressive verbal ballets, replete with inspiring leaps and unforgettable pirouettes.